Abalourd a les pieds lourds
Abalourd a les pieds lourds
Mi ch’est Minique (Dominique) et j’vas vous conter l’histoère de Nanace sournommé Abalourd. Abalourd est un garchon d’m’classe. I est abistoqué (mal habillé) come un as ed pique, i est afulé (coiffé) mau aveuc ses longs caveux cras, i sint el cince et ch’est pàs eune leumière à l’école.
I est toudis seu sans ami et parsonne n’a pitié d’ li, au contraire ; ch’est l’bouc et missaire de toutes nous sottises ed toute la classe mais aussi de toute l’école.
Quaind in s’fait pàs quo faire, in va s’gaber (moquer) ed li : « Alors Abalourd, t’as mingé du foin s’matin ? » ou alors « T’es seur qu’t’es né à Berlencourt ; cha serot pàs putôt à Bétanie ? »
Quaind le maîte i dmande qu’in s’rainchent (rangent) deux par deux, parsonne i veut s’mettre aveuc li alors I s’artroufe tout seu à l’fin du raing.
Un jour toute la classe est sortie en balade pou raviser l’nateure : el faune et l’fore. Come toudis, Abalourd étot à l’queue et i n’avanchot pàs. Alors tertous in cantotent : « Abalourd a les pieds lourds, ch’est normau pour un lourdaud » , qu’est-ce qu’in riot et l’maîte i disot rin.
L’après-none s’passot assez bin mais d’un cop, min chochon (soçon : camarade) Ugène (Eugène) i s’achope (bute) el pid conter eune rachéne et s’griffe (égratigne) sin guénou (genou). Y avot du sang partout et ches files alles braillotent.
El prof i n’avot pàs pris el trouche à pharmacerie. Queu abrandoule chti-lal!
Parsonne n’savot quo faire sauf mi alors j’dis «Faut mette del crasse ed vilain » (salive). El maite i m’arguette et i dit « Chacun sa salive ! »
Vlà qu’Abalourd i s’radine aveuc eune drôle ed plante. I s’approche d’Ugène et comminche à passer chal plante su l’estaffe (blessure) tout calmisant (calme). Tertous in étot beg-bos (bouche-bée). Pis proufitant dech silenche, Abalourd nous echplique : « Ch’est d’achidée millefuèles. In l’appelle hierpe-às-copures ou hierpe-d’carpentier. Au temps dadon (jadis), ches carpentiers qui s’copotent souvint, l’utilisotent pou s’ songner (soigner) . El nom vient d’Achille et ses guerriers qui l’utilisotent pour songner après un combat ». In l’écoutot attintifmint, dire qu’in pinsot qu’i étot biête come un baudet. Pis Abalourd i dit in ravisant l’chié (ciel) : « El temps s’carmousse (se gâte) et l’vint s’nourrit , i faut s’mette à l’abri. » Abile, in s’a rmis in raing à l’cache (recherche) d’un rado. A peine qu’in étot à l’abri sous un abri-bus, qu’i s’a mis à querre des arbales. J’dis bin fort : « Sans Abalourd, in arot été saucé et rassaucé. Merci abalourd.»
Pis quaind l’drache alle s’a fini, in est arpati. Su l’artour, tertous voulotent s’mette à côté d’Abalourd pasqu’i connaissot plein d’cosses : sur les plantes, les animaux, el météo ; i étot super pasionnant. Come ch’étot el songneux d’Ugège, i s’mis à côté d’min copain.ye et mi j’étos jusse drière (derrière) mais j’perdos rin de ch’qui racontot. A l’artour, in n’a pàs canté des trucs mécants su Abalourd mais des trucs rigolos come : « Bourdelin, bourdelette, quand l’cat ara pissié dsus, t’aras pu rin. » (formulette qu’on dit aux enfants qu'une légère blessure). In a tous rigolé et Abalourd aveuc nous.
Abalourd a été el copain.ye de tertous esqu’à el fin l’annèe et d’mi, i est toudis min copain mais asteur j’l’appelle Nanace.
Gabriez Caux