Métiers
Chés métiers et commerches
Mise à jour : 03/11/2024
1) Chés métiers d’asteur
acteur (mauvais) : cabotin
administrateur : admistrateu
apprenti (mauvais): aclopin - - clopin : bancal
associé/partenaire (soçon) : chochon - - faire chochon : travailler en partenariat
banquier : banqutier
bijoutier : orloteux
boucher : crasse-maronne
boulanger : boulinguer - - (c’est un mot d’origine picarde)
Du picard boulenc (« celui qui fabrique des pains ronds »)
bourrelier : gorrier/gorlier - - gorriau: collier
brasseur : cambier
bûcheron : boquillon
cafetier : cabartier
colporteur : porte-balle
commerçant : bouticlier
commercial : margoulin (magouilleur) – margoule : gueule
cordonnier : bouif / chavtier (savetier)
charcutier : charcuitier
cuisinier (chef) : maître-queue
conseiller : consélieux
couvreur : couvreux
courtier : coultier
couturière : coutrière
cuisinier : cujénier / porte-queuche
curé : parson
douanier : gabelou
écrivain : tailleu-d’pleume
gate-papier : mauvais écrivain
étudiant en médecine : carabin
épicier (graissier): craissier - - (craissrie : épicerie)
L’épicier ne vendait pas que des légumes mais aussi plein d’autres choses comme de la graisse
examinateur : quénoulieux
expert : égarde - - égarder : examiner
facteur : porteu-d’lettes / porte-paquet
facteur releveur de boites : broustier
femme de chambre : camérière
forain : tirloteux - (celui qui tire les lots)
fossoyeur : fossier
fripier : gobilleux - - agobille : chose de peu de valeur
garde-champêtre : garde-mahon
garde-forestier : sergint d’bos
gendarme : cadoreux - - (car le gilet du gendarme et le plumage de l'oiseau ont en commun la couleur rouge )
geôlier : grippe-jésus
huissier : déhoqueux d’crémillie / luissier
herboriste : arborisse
hôtelier : hostelain
infirmier : sonneux / soigneux
inspecteur : égardeux - - égarder : inspecter
instituteur : coustre (dunkerquois)
journaliste : raquillonneux - - raquillonner : toussotter
juge : robe-rouche
maçon : machou
maire : maïeux
maître/ maîtresse : maristère /maristresse
manager : méneux d’ gins
marchand : merquand
marchand de vin : mastroquet
marchand de volailles : poulétier
maraîcher : faubourtier
marmiton : fouille-au-pot
menuisier : ménujier
ménagère : méquaine
médecin : métchin
notaire : tabion
ouvrier/ouvrière : ouvérier/ouvérière
patron : patrin - - patron avare : agripard
pâtissier/ère : tartelier / mitron / mitronne
palefrenier : palfermier
personne de bureau : craventé
pharmacien : apothicaire
plombier : plomier - - plomer : plomber
portier : cleu-d’huis
poissonnier : pichonnier
policier : argouzin
qui travaille au port : rivageois
revendeuse : rcopeux (celle qui recoupe)
J’l’ai acaté au rcopoi : Je l’ai acheté au détail.
ramoneur : houstiaque
routier : roulier
sage-femme : matrone
serrurier : sérulier - - sérule : sérure
soldat : soudar
sculpteur : esculpteur - - « r : sonore »
trésorier : massard - -massardrie : tréssorerie
grade
capitaine : capitanne
caporal : corporal
colonel : coronel
petit soldat : piou-piou
sergent (cranequiniers): crinquinier
Les métiers de la mine
mineur : carbonnier
apprenti-mineur : galibot
trieuse de charbon : cafu - -cafuter : éliminer
artificier : boute-feu
contremaître : porion
remblayeur : restapleu - - restapler : remblayer
ouvrier qui remet une galerie : rocheu
les métiers de la terre
apiculteur : essaneux
berger : berquer
charretier : carrieux
conducteur de barou : baroutier
conducteur de chevaux : carton
conducteur de moutons : moutonnier
conducteur de bœufs : boeutier
conducteur de vaches: vaqueux
éleveur de poules : pousseux d’glaines
éleveur de porcs (porcher): porquer
fermier/fermière : cinsier/cinsière - - cinse : ferme
marchand de blé : blétier
marchand de volailles (coquetier) :coconier (Arras.) /cocassier (Boul.) /coquardier (Lille)
marchand de chevaux : maquignon
marchand de légumes : verdurier
moissonneur : aoûteux
paysan / paysanne : quéniau / païsan / païsante
servante de ferme : marie-broute
valet de ferme : varlet
(souvent un orphelin placé dans une ferme)
2) Les métiers d’antan
baladin (comédien ambulant) : triacleur (qui a la vertue de la thériaque)
bourreau : happe-charre
chaudronnier : cauderlier
charron (réparateur de chars) : carron
chaufournier (qui travaille dans un four à chaux) : caufourier
chapelier (qui vend des chapeaux): capelier / bonnetier
chercher d’or : arpailleu
chiffonnier : loquetier / cachaloque - - (cache-às-loques)
collecteur d’impôts : impoteux
contrebandier : balloteux
femme de chambre: rachméresse - - rachmer : coiffer
fileuse : carioteuse - - cariot : rouet
fossoyeur : fossier
lavandière : buresse
paveur : paveux
porte-faix (qui porte des fardaux) : porte-au-sa
maréchal ferrant : marissiau
marchande ambulante de bonbons : marousse
marchand de légumes au marché : verdurier/ère
marchand de grains : blatier
marchand d’œufs : coquetier
marchand (petit) : haricotier
meunier : molinier - - molin : moulin
ménestrel : ménétrier
mesureur des terres : arpinteu
rebouteux : pocheu - - poche : pouce
rempailleur : arfonceux d’caïelles - - arfoncer : remettre un fond
sabotier : chabotier - - chabot : sabot
sacristain : clerc
tailleur de pierre : croquteux d’pierres - - croquter : tailler les pierres
tonnelier : tondélier
tisserand : tissutier
valet : varlet
vitrier : duvivier
vidangeur : bernatier
3) Le commerce
au quateron : au rabais
attrape nigauds : attrape-à-balous
bijouterie : orlotrie
entrepôt de marchandise : pacus
entrepôt de vin : mannezingue
exposition de marchandise : étal
bistrot : caboulot
brasserie : brassine - - brassin : quantité de bière dans une cuve
entreprise : interprinse
pépinière : hocquerie
pharmacie : phamac’rie
enseigne : inseinne
guichet : wicquet
professionnel : homme d’afu
pour-boire : dringuelle
salaire : gagnache
•Donner un pos pou avoir eun fève.
-> Avoir fait un troc avantageux
Les bellé-files et les loques trouftent toudis qui les ahoque.
-> La bonne marchandise trouve toujours preneur.
Avoir un boni.
Avoir un suplément.
Y a pus d’arvettieux qu’ d’ acateux.
Il y a plus de gens qui regardent que qu’acheteurs.
Y a pas d’sots vindeux, y a que des sots acateux.
-> Le vendeur est toujours gagnant.
Du beau, ch’est du beau : C’est de la bonne qualité.
4) Les travailleurs
Verbes
chômer : joquer
Ête à joque : être en repos
marchander : barguigner
enchérir : biaudire
faire faillite : ête rédoqué
perdre son temps : berlauder
se préparer à être mis à la porte : apprêter ses guétes.
vanter les mérites d’un produit : aplaidier
jours ouvrés : jours ouvris
Façons de travailler
bricoler : ravauder
rafistoler : rabistoquer
redoubler d’efforts saquer dins
réparer : rabloquer
se mettre au travail : se mette à hue
travailler (oeuvrer) : ouvrer
travailler avec difficulté / glandouiller : harlander
travailler avec lenteur : lambiner /ambiner
travailler (bâcler) /fouffeter: foufter - -fouftage : travail mal fait
travailler mal : ouvrer d’el main gauche.
travailler au noir : faire de l’abou
travailler maladroitement (comme une anette ) :anequicher - - maladresse : anequiche
travailler dur (turbiner) : tourpiner / lapider
travailler sans rien voir : travaller à vir goutte
Matériel
paquet, marchandise : balle
sarrau pour travailleur : bougéron
->cloche qui annonçait le commencement et la fin du travail, la fermeture et la réouverture des portes de l’enceinte fortifiée et avertissait les buveurs de quitter les tavernes.
Qualifier un travailleur
Qualifier un travail
bon |
Avoir un bon nacque. -> Avoir une bonne réputation |
mauvais |
Ch’est un ouvrage maj'mint fait. -> C’est mal fait. •Ch’est d' l'ouvrache ed ducasse. -> C'est peu solide. •Drot comme el gambe d’un quien. -> de travers. •Ch’est rouf-rouf ! -> C’est bâclé ! -> un travail sans goût Ch’est fait à la grosse morbleute. -> c’est fait sans goût. Ch’est pas du moquache mais du foutéliache. -> C’est ni fait ni à faire. |
Expressions sur le travail
bon |
•Faire quécosse d’bonne inseinne (enseigne). ->Faire quelque chose en prenant toutes les sécurités. •I s’affiert à fachon. -> Il s’y prend adroitement. El lait-burré sra bon s’i est bin toulié. -> Le résultat sera à la hauteur du travail fourni. Faut pas brader eune tarte pou un ué. -> Il ne faut pas bâcler le travail. |
mauvais |
•I abat du brouillard aveuc eun perque. ->Il brasse du vent. •I fait des éfants sans tchul. -> Il finit mal son travail. •Avoir des mains d’burre ->Ne pas avoir des mains de travailleur •Abalourd a les pieds lourds -> Se dit pour quelqu’un qui ne veut pas aller travailler. Ch'est comme eun bérouette (brouette), alle va quand in l'pouche ! ->Se dit de certaines personnes dont il faut être derrière pour qu'elles travaillent. •Long mingeux, long ouvreux ! ->Celui qui mange lentement, travaille aussi lentement. •Tirer au guernadier. ->Tout faire pour éviter les corvées. Faire et défaire, ch’est l’ouvrage ed deux. • I / Alle n’in fout pas eun ramée ! -> Il / Elle ne fiche rien. •I ouvre à l’douchette. -> Il travaille doucement. •Ch’est un trop d’gueule, i fait toudis miux qu’ els autes. -> C'est un vantard, il fait toujours mieux que les autres. •Avoir eune longué-lingue et des courtés-bras. -> qui parle beaucoup mais ne fait pas grand-chose. •Ch’est fait à la six-quate-deux -> C’est fait en dépit du bon sens. A mitan cuit, cha n’sint pont l’azi. -> Se dit pour un travail mal fait et pas terminé. I/ Alle m’a laissé du bren et des loques. -> Il / Elle a laissé un lieu de travail en bazar. I a maqué l’paillasse. -> Il arrive encore en retard. •Un fainéant i a toudis deux peines. Chti qui à d’el geine a d’el peine. ->Car un fainéant est obligé de faire deux fois son travail puisqu'il doit le refaire. I veut abatte l’ diche sans toucher au neuf. -> Il veut avoir fini avant de commencer. Avoir bson de chinq hommes et d’un caporal. -> Avoir toujours besoin de quelqu’un car ne sait rien faire tout seul. |
difficultés |
•Cha n’ poisse (pèse) pont eun onche. -> C’est chose facile à faire. •Ch’est tout un rébus. ->C’est un casse-tête. •J’ai des affaires à détoulier à m’quénoule. ->J’ai des problèmes à résoudre. Vlà l’cat dit l’avocat ; vlà l’noeud dit l’soïeux. Ch’n’est pas d’al tite bière. -> Ce n’est pas simple. Cha va comme sur des roulettes carrées sur un mont d’sabe. -> Ca va mal. Mapart te dit bonjour ! -> C’est mal parti ce que tu fais ! •Plu j'pédalos, moins qu'j'avinchos. ->Malgré mes efforts, ça allait de mal en pire. Ch’est un collier d’misère. Un travail pénible. Même si j’avos autint d’pattes d’eune holeine, j’aros cor d’al peine. → Avec toute ma bonne volonté, je n’y arrive pas. J’ai mingé mes marronnes. -> J’ai tout perdu dans cette affaire. |
Être affairé |
•N’avoér d’cesse qué d’iau au molin. ->J’ai de quoi faire. Avoir l’tiête cachée perdue. -> Ne plus savoir ce qu’on fait. Ete à hue et à dia . -> Ne pas avoir une minute de repos. |
inutile |
Ch’est un cataplasme pou eune gambe ed bos. |
Cris de vente
Fidi, fidi, fidira la la, j’ arpasse les coutiaux
Fidi, fidi, fidira la la, et aussi les cijiaux
Ej sus el marquand d’alleumettes, messieurs mesdames en voulez-vous ?
Alles sont bielles et bin faites, pour 2 sous alles sont à vous.
A loques à loques, marchand de ferloques !
A loques à loques ma tante Charlotte ; ramassez vous vièles loques.
Très biaux osiaux, très biaux osiaux
V’la des biaux mourons mesdames!
Poriaux, poiraux, 6 sous el fachot!
Lait battu, lait battu, fromage mou
Fromage à la crème, s’i est suri, i est bon quand même !
V’là des fraisses, 4 sous la pinte
Tape su m’vinte, cha va deschinte
Tape bin d’su, ch’est deschindu.