Banque chtimi : une banque de mots chtis

Adverbes et mots-outils


Atverpes et mots-otieux

Mise à jour : 26/08/2025

**********************site**20 site

 

Les déterminants

 

Les pronoms personnels sujets

 

je

tu

il

elle

on

nous

vous

ils

ej

te / t’*

i

alle /al

in

nos

os

is

* te → t’ devant une voyelle.

 

Les pronoms personnels compléments

 

moi

toi

lui

elle

 

nous

vous

eux

mi

ti

li

alle

 

nous

vous

euche

me

te

 

 

 

 

 

 

 

« tisaute » , « nousaute » et « vousaute » sont utilisés fréquemment.

 

Remarque

Dans certains coins, au début du siècle on disait « moy » pour « moi » et « toy » pour « toi » et non « mi » et « ti ».

 

Les articles

un -> un

une -> 1er écriture : « eun » - (le ‘u’ devient ‘eu’) - - se dit [eu][ne]

-> 2e écriture : « une » - - se dit [in][ne].

 

le -> el - - - el gardin

la -> el - - - el farniête

les -> els - - - els autes

Remarque importante 1

« el » se rencontre très souvent les mots féminins.

« al » est assez rare.

 

Remarque importante 2

Devant une généralité,

« la «  devient « chal »

« les » devient « chés »

 

 

Articles partitifs ou articles contractés

« du » oui dans le sens partitif (devant une quantité indénombrable)

du bos, du vint, du fu, du pa/in

« du » devient « dech » - (de + che)  dans le cas contraire.

 

« à la » : « à l’ » - - qu’on trouve parfois sous la forme « al »

« au » : « à »

« aux » :  às  / alés

On dit : aller às vaques, cacher às oés

 « auxquels » : àsquels

 

• « de + el » -> « d’el » qu’on écrit parfois « del »

« de + la » -> « d’al » qu’on écrit parfois « dal »

 

On dit : d’al tarte, d’al confiteure, d’al pleufe,

 

 

Les déterminants démonstratifs

ce : che

cet/cette : chel / chelle

ces : ches

 

Remarque importante 3

On différencie « chés » (les) et « ches » (ces ) par l’accent aidu.

 

Les déterminants possessifs

mon/ton/son : min / tin / sin (s’n)

On dit : ête à s’n affaire

ma/ta/sa : eum / eut / eus

mes tes ses : mes / tes / ses

notre/votre/leur : note / vote / leu

nos/vos/leurs : nous / vous / leus

 

les pronoms possessifs

le mien, le tien, le sien = el mien, el tien, el sien

le nôtre, le vôtre, le leur : el nôte / el vôte / el leute

 

les pronoms interrogatifs

quel/quelle : queu /queule / arien - (boul.)

Dans le boulonnais, on utilise « Arien »

 

lequel : lequeu

laquelle  : lequeule

lesquels  : lesqueus

lesquelles : lesqueules

 

lettre finale muette

Remarque importante 4

Très souvent les lettres muettes en français sont chantantes en chti et inversement.

sur : su

pour : pou

donc : don

 

lettre finale chantante

alors : alor[s] et on garde l’écriture « alors »

plus -(« s » chantant): pus

plus -(« s » muet) : pu

moins : moin[se]  et on garde l’écriture « alors »

tout : tou[t] et on garde l’écriture « tout »

ceux - (« x » se chante « s » en chti) : cheus /cheusse

eux : eus

 

Remarque 5

« tou » se place toujours avant le verbe en chti.

Exemple :

Français : Il a mangé toute son assiettée.

Chti : I a tout mangé sin assiettée.

Remarque 6

absolument tous/toutes - (trétous): tertous / tertoutes

 

surtout : seurtou[t] et on garde l’écriture « seurtout »

depuis : edpi[s]

 

Les autres

absolument pas : pas eun buque  - - buque : petite quantité

ailleurs : aillèrs  (eur -> qui se prononce « ère » (boulonnais))

ainsi : ainsin 

aujourd’hui  : inhui

autrement : autermint

autre part : auterpart

autrefois : auterfos

au commencement : aupreume

aux environs : à l’intour

aussitôt : sitôt

assurément : à cop seur

à travers : tous-oute

à l’intérieur : in d'dans

à l’extérieur : à l’ cour

à peu près  : approchant

I a approchant 2 ans.

bientôt : bintôt

bien-sûr : bin-seur - - seur : sûr

beaucoup : tout-plein

 

ce : chou

cela : choula

ceci, cela : tout-chi-tout-cha

celui / celle : chti / chtelle

celle-là : chtelle-làl

celui-là : chti-làl

chacun : tertun

chez : amon - - (contraction de « à mason »)

cependant : stapindant

contre : conter

continuellement : à ténure

 

déjà : dijà

dehors : déhors

dessus : d’zeur

dessous : d’zou

devant : d’vant

 

derrière : derrière / drière (rouchi)

directement : tout d’boute

dorénavant : dornavant

d’un bout à l’autre : boutinbout

 

effectivement : tout jusse

également : étou - - (et-tout)

entre : inter

en avant de : amont

en cet endroit-ci : drouchi

en cet endroit-là : droulà

ensemble : insanne

 

évidemment  : à cop sûr

extrêmement -(diantrement) : diantermint

excessivement -> eun sais combien -> sécamint

 

exactement : pile-poil, recta

J’ai li payé recta chou qu’j’li devos.

 

grandement : gramint - - (très utilisé)

hier : ahier

hyper -> suffixe -> rata

ratacuit : hypercuit

 

ici : ichi

Identique tout parel

infiniment : fin

indirectement : par ricochet / par erprise

immédiatement: sitôt d’suite

jusqu’à : dusqu’à

 

longtemps : longtimps

loin : lon

 

maintenant -> à c’t’heure -> achteure

malgré : maugré - - mauvais gré

même  : minme

nettement (n’existe pas) : clair

 

où : dù - - où est-ce : dùche

ou bien : obin

 

pareil : tout comme

par ici : parchi

par dessus : par dzeur

parce que : pace que  / à cause de

parfois : alfos

pis : pire

pendant  : tout l’long que …

pendant ce temps : dins l’interfait

plein de : out de

plusieurs : plusièrs - (boul.)

près : dlez (delez) - - (de-lez) (vieilli)

lez à lez : côte à côte

 

presque  : quasi

précisément : tout pile

précipitamment : en cop d’vint

premièrement : preume

progressivement : fait-à-fait

puisque : pisque

 

quand : quaind

que : qué

 

quelque : quéque

quelqu’un  : quéqu’un  /quiqu’un

quelqu’un -> eun sais qui -> eun séqui

quelque chose : quécosse/quicosse

quelque chose -> eun sais quo -> eun séquo

quelque fois : quéque fos

quelque part : eune chéchu

quelque part -> eun sais ù -> eun séù

 

 

quoi : quo

 

rapidement : à toute berzingue

rarement : ralemint (rouchi)

rien : rin

rudement  : rutmint

sauf, uniquement, excepté (fors) : fauque

selon : slon

similaire : tout comme

sitôt : sieute - - tout de suite: tout d'sieute

souvent : combin-fos

surtout : seurtôt

 

tant mieux : A la bonne heure

tellement : tellmint

tôt : timpe - - (de l’espagnol tempras)

 

tout de suite : su-el-camp

tout à coup : d’un cop

 

vivement (promptement): abile

Abile don ! : magne !

Voilà : vlà

voici : vlàchi

 

 

la négation

ne … pas -> ne … pas

ne … plus -> ne … pu

ne … point -> ne … pon

ne … guère -> ne … mie 

néant -> nin

 

les « locutions » adverbiales

Est-ce que : éjou que

Ejou qu'té ...? -> Est-ce que tu ...?

Quand-jou qu’té vas …. ? -> Quand est-ce que tu vas ?

Ejou qu’té peux vénir ?

 

N’est-ce pas ? : énon / N’est-point ?

C’est alors ! : Vlà-ti pas !

Au beau milieu  : Au plein mitan

Une fois de plus : cor un cop

n’importe quand/ à chaque instant : A toute heure

un bout de temps : eune bonne poussée

de peur que  : quéquefois que 

 

 


14/10/2018
0 Poster un commentaire

Ces blogs de Actualités locales pourraient vous intéresser