La météo
El météo
Mise à jour :06/05/2024
Nom français |
définition |
Nom chti |
bruine |
gouttes de très petite taille |
bruène / brouinne bruiner : barziner / brouinner |
un crachin |
Pluie fine et serrée. |
eune crachinne |
une ondée de pluie // une averse |
Grosse pluie soudaine et passagère.
|
eune drache
eune daquoire On y retrouve le mot aqua : eau |
un randon de pluie |
pluie violente |
|
giboulée de mars |
Averse, souvent accompagnée de vent, brève et violente qui se produit lors du passage de l'hiver au printemps, principalement aux mois de mars et d'avril. |
Eune gruau |
grésil |
Gouttes gelées qui forme comme des minuscules flocons |
guerzin / guerzi guerziller : grésiller |
précipitation : arée
-> arée d’pleufe, de neiche, de grêle
arèe d’misère : pluie + neige
Fachons d’déviser d’el pleuf
Ch’est un timps d’ducasse ed chorchelle.
-> Il fait beau en même temps qu’il pleut.
Y a pas d’ptit samdi qu’ el solel i n’luit.
-> Le beau temps finira bien par se montrer.
I drache toudis ichi d’dins, in incachrot pas un quien à l’cour.
I quét des biaux louis d’or .
->Se dit lorsqu’après une grande sécheresse il tombe une bonne pluie.
In est arparti dins plu biau des pleuves.
Ch’est eune pleuf à ténir.
-> Une pluie qui dure.
Arien d’guernée ! : Quelle pluie ! - - guernée : comme des gros grains
Quand i pleut par vint d’bise, i pleut à s’guise.
Peuf qui moulle ne vaut pas un pet d’guernoulle.
Autres
boue : berdouille
Ete frecqui : être mouillé
frec ≠ sec
frecquir : mouiller - - fraichir : fraiquir
cru : : froid et humide
cruté : humidité
Ete saucé et rassaucé : être bien trempé par la pluie
Ete perché tout oute (de toute part ) : être trempé jusqu’aux os
Cha déplaque ! :
-> Quand la boue colle aux chaussures.
inondation : iauée
Il a plu. : I a pleu.
devinette
Comment s’appelle l’odeur particulière que prend la terre après la pluie ?
--> Le pétrichor
El vint
bourrasque : bourrasse
vent de nord : vint d’amont
vent de nord-est (bise) :vint d’bisse - -(le vent qui bise (hâle) le teint)
vent d’est : vint d’êt / vint d’Russie
vent d’ouest : vint de mer
vent de sud : vint d’ava / de France
sans vent : calme tout blanc
vent léger : vint d’mam’zelle
grand fort : vint d'sot
vent bruyant : vint d’voleu - - (on ne peut entendre les voleurs)
Façons de parler du vent.
I fait d’l’air : Il fait du vent.
I fait dl’échu : Il fait un vent sec qui assèche.
El vint hourbelle. : … fait « hou » dans la cheminée
El vint i s’nourrit /monte : … augmente.
El vint i s’anordit : … tourne au nord
El vint va calmissant : … se calme - -> calmiser : calmer
un vint d’chorchèle : un tourbillon
Cha souffèle ! : Ca souffle !
Pas eun buque d’air : pas du tout d’air
Vint d’amont, ch’est d’ el iau sans raijon !
Tous les vents apportent des nuages (et donc de la pluie) , à part le vent du Sud.
Chés glaches
gelée blanche |
Dépôt blanchâtre prenant la forme d'aiguilles. |
rimée |
givre
|
Glace provenant de la congélation de gouttelettes de brouillard |
gélée à houbies (guenille) |
frimas |
brouillard givrant |
ferlée |
verglas |
Dépôt de glace provenant de la congélation de gouttes de pluie ou de bruine. |
noirglas |
boule de neige : bourlot
dégel : dégeau
frisson : frichon - - frisonner : frichonner
manteau de neige : cavet d’neiche
neige : des neiches
stalactite de glace : candéliette
Façons de parler du froid.
être recroquevillé : Ete ramonchlé.
Être gelé : Ete ingélé
geler à nouveau : ringeler
grêle : pos
grelotter de froid : guerlotter d’frod
Il fait frais. : I fait fraîche (au féminin).
trembler : tranner
I ingèle à pierrefinte / à finde des caillaux.
-> Il fait très froid.
Eun gélée a toudis sin cul lavé.
-> une gelée est toujours suivie d’une pluie.
Ête pouré (poudré) à ferlée
-> Quand on a une légère couche de poudre blanche sur la chevelure.
Ete comme un cat in hiver.
-> Ne pas craindre le froid.
I tranne comme un tien d’carette.
-> Il tremble de froid.
El quemin i est bafieux.
-> Le chemin est mouillé par du givre ou de la neige fondue.
Mes cauchures alles s’ingarottent.
-> Se dit quand la neige colle aux chaussures.
Ej sus maqué/e d’frod.
-> Je suis transi/e de froid.
Prinne eun caute.
-> Se réchauffer
Quand l’neiche n’fond pas ch’est qu’alle attind d’l’aute.
I quet des loques.
-> Il neige.
Chés neuaches / nues
obscurité : virgoute / breunté - - breune : obsur
orage : arnu
nuée : neuée
nuage menaçant : tahu
nuages d’orache (avant le regroupement et la pluie) : fleur d’arnu
Il tonne : I décraque
brouillard : broua / ridiau d’bruène
brume : nuée
Saint Donat priez pour mi, pour que l’arnu ne quét pont su mi.
Saint Donat : patron contre les orages, les tempêtes, les foudres .
El solel
éclaircie : cléron / risée d’solel
le coucher du soleil : el jouqui du solel
rayon de soleil : raïon / raïère d’solel
Façons de parler du soleil.
El solel i buque / darde ! : … tape !
El solel i luit. : … brille.
El solel i s’moute. : … se montre
Un solé d’Carême. : soleil de printemps
un timps canéculiaire : un temps caniculaire
sècheresse : sèqu’reche
Arien d’caleur ! - (boul.) : Qu’il fait chaud !
Solel d’hiver est vite couvert.
Un déjeuner d’solel : une éclaircie
Façons de parler du temps :
dégradation |
El timps est avironné tout à l’intour: … est couvert. El timps i est camoussé (moisi) : ciel tout blanc El temps i s’agrinne. : … grimace - (se couvre) I quet des neiches. -- (utilisé au pluriel) :Il neige. I brouasse. : Il fait du brouillard. El chiel s’arnue. : Le ciel tourne à l’orage. L’arnue i groule (gronde). : L’orage gronde. Arien d’temps ! : Quel temps ! |
amélioration |
El timps i s’rimbellit. : … s’embellit - -(se remet au beau). El ciel i s’rapure. : Les nuages partent. El broua i s’évate. : Le brouillard se dissipe. |
variable |
Solel ed d’leu, i moute quind i veut. |
Long sé, long cru.
-> Une longue période de temps sec est souvent suivie d’une longue période de pluie.
Sortir ou pas ?
oui |
I fait allape : Il fait beau pour aller (sortir). S’airier : s’aérer. |
non |
I fait leuâte pou sortir : Il fait lugubre pour sortir (le loup va sortir) I rabreunit : La nuit tombe. I fait brun déyors : Il fait noir dehors. Queulle breunté à pas osoir sortir ! S’mette à rados : se mettre à l’abri du vent I fait touffe. : Le temps est étouffant. I fait mat. : Il fait lourd. L’air est haniate (vieilli) :l’air est étouffant; on a du mal à respirer (à rapprocher de ahaner) Acoutfe-te te vas attraper t’greuille (agitation)! > Couvre-toi, tu vas attraper froid ! |
Autre
arc-en-ciel : arc-d’Saint Miché
éclair : éclite - - écliter : éclairer
tempête : timpête
tonnerre : eun tonnoire - - (féminin)
(évolution du mot : tonnoire - -> tonnaire - - tonnerre)
El bon Diu i groule !
secousse : foursaque
rosée : rousée
Les points cardinaux
nordé : nord est
noroit : nord-ouest
sudé : sud-est
suroit : sud-ouest
Pour parler météo
I va querre des des tchurés (curés) chés gambes in l’air.
I va querre des curés sur le dos des bonnes sœurs.
I va querre des ourses à l’badine.
-> Se dit lorsqu’on voit un ciel tout noir et qu’il va pleuvoir des torrents.
Qu’ ch’ seuche (soit) pleuf, solel ou vint, ches gins sront jamais contints.
Dù qu’i n’pleut pas, i goutte .
-> Se dit à quelqu’un qui se plaint toujours du temps.
Ch’est du temps d’bon Diu, mais ch'est pas sin mélieu.
Après ch'timps-chi, in ara l'aute.
In est toudis miux dins l'sec qu’ dins l'frec.
Ch’est du temps d’baudet, un cop pleuf , un cop solé.
Miux vaut boullir qu'ed guerlotter.
Dictons avec la pluie
Pleuf à siept heures, ch'est du solel pou onze heures !
Pleuf à none, ch'est pou toute l'après-none !
Dictons avec le brouillard
Brouàs dins l’crochant (croissant) ch’est du biau timps ; brouàs dins l’décours (décroissant) ch’est del pleufe avant tros jours.
Si l’brouillard reste bas, el pleuf ne pass’ra pas.
Brouillard d'automne, biau timps nous donne.
Brouillard dins l’marais, bien timps pou l’varlet.
Dictons avec la lune
Leune brouillée, pleuf assurée.
Quand la leune a sin tchu dins l’iau, deux jours après i fait biau.
-> Quand la nuit , la lune est entourée de nuages, elle annonce la pluie.
Leune cerclée, pluie assurée.
-lune rouge
Leune ed sang, ch’est du vint.
-lune blanche
Lune brillante et blanque in minme timps, pou plusières jours du biau timps.
La belle est animée à l’gelée.
Cornes in haut timps biau ; cornes in bas, timps ma.
Des animaux qui annoncent le temps
Si l’co qui cante au poulier, pleuf annonchée.
Quand l’co cante à viépre, i a déjà l’queue toute frecque.
Quind te vos eun agache, ch’est bin ; quind te in vos deux ch’est cor mieux.
Quand ches arondielles voltent haut, i fra biau.
Quand chés mouchons nichtent haut, ch’est qu’i y aura del iau.
Quind l’mauvillard cante, l’hiver est passé.
Coulons perchés, pluie annonchée.
Mouette volant l’biec in avint, i fra mauvais timps.
Mouette volant sur l’dos, i n’fra pas biau.
Mouette ne volant plus, i ne fra pas b’au non plus.
Mouette sur le départ, signe de brouillard.
Si l’guernoulle alle cante, dins tros jours in décante.
Baudet qui brait sans fin, pleut pour l’indmain.
Paon qui cante Léon, reste à t’mason.
Cante la grive, la pluie arrive.
Des légumes qui annoncent le temps
Quand chés oignons is ont tros plures, attintion à l’frodure.