Banque chtimi : une banque de mots chtis

L'habillure

Mise à jour le : 03/11/2024

 

Habillures

coiffe

bonnet de nuit : colinette

casque du mineur: barrette

couvre-chef : noir-bonnet

haut-de-forme : capiau-busse

voile  : affulette

afulette : voile noir de deuil

Haut du corps

blouse : sarrau

châle : catlaine

chemise : quémisse

col de chemise : gorgère

quémisse à pans volants : quand la chemise sort du pantalon

corsage : caraco

costume : costeume

gilet : eun baïette

gilet de laine : espincère - - (à l’origine : veste spencer)

imperméable : gabardine

manteau : eun casaque- - un casaquin :petite casaque

pelisse (manteau fourré) : plichon

redingote : riguinguette

robe de nuit : couchète

tablier : écourchué

veste : paltot

sous-vêtements

caleçon : caneçon

culotte : tchulotte

soutien-gorge : tétecarriole – (carriole à tétons)

Bas du corps

bas : cauche

jarretière : un gartier

jupe : cottron 

jupon : cottelle

pantalon : patalon/ des maronnes

pied

chaussette : cauchette

guêtre : gambière

 

 

divers

déguisement de carnaval  : sac-à-loque 

guenille : houpille

hayons  : démisses

poche : tasse - - vient d’entasser

vêtement de travail du mineur : bourgéron 

beaux habits  : des belté-loques 

vieux habits (oripeaux): oripiaux

habits usées : démétures

habits   : nippes

petits morceaux de tissus ou de fil provenant d'habits usés : flépes

 

affutiaux (ornement/accessoires)

agrafe : égrapin

braguette : braïette

bretelle : bertelle , bertielle

ceinture : cheinteure / changue

ceinture de culotte : anissure 

cordon de tablier : gorion

éventail : évintal

écharpe : cache-col

lunettes : leunettes / quatre yux.

mouchoir : mouquoi

mouchoir de cou : estinquète

mitaine : mitainne

perruque : parruque

pompon : houpiau

ruban de cheveux : firlipipi

sac : sa / satiau

 

cauchures

une paire de chaussures : eune pare ed cauchures

baskette : bastchette

boucle : blouque

brodequin (bottine en cuir) :brosquin

lacet : liache / acorion

chausson : chavatte (savatte)

chaussures : sorlers du dimainche

escarpin : esquerpin

soulier : souli

souliers usés et percés au bout : des guifes ed raie

tacon  : pièce de talon

 

 

Habillage/déshabillage

accoutrer : abistoquer (empaqueter) - -bistoque : paquet

accroc : déchirure

arranger mal : agimoler

 

débraillé  : ébraillé - - (vient d’ébreuillé)

décolleté : dégavarlé

dévêtir (se) : se défubler / débiller - (syncope du mot déshabiller)

 

étriqué : rétriqué

déguenillé : déloquté

froissé : frochi

 

habiller / déshabiller : gréyer /dégréyer (boul.)

habiller/ déshabiller : harniquer / désharniquer

habiller (mal) : loquer / infardéler

habiller (trop) : incamuchoté

habiller de manière ridicule: attifer

 

lambeau : berlière

 

parer (se) avec raffinement : adoniser - -(comme Adonis)

poudrer (se) : pourer (se)

 

bijouterie

breloque (bijou fantaisiste sans grande valeur) : berloque

parures/bijoux : dorlos - - (« lot d’or » en verlan)

bijou agrafé sur un vêtement : affiquet

boucles d’oreilles :pinderlots/ pindeloque - - pindeloquer : suspendre

collier : coïer

croix en or et ornée : eun brillante

trop de bijoux  : tarabiscoté

 

La toilette

brosse à déméler : détouilleu

boutonner/déboutonner : blouquer/déblouquer

coiffer (se)/ se couvrir la tête : se rafuler - - afulure : coiffure

défuler : décoiffer / défuler sin capiau : saluer avec son chapeau

élégant/pimpant : fisque - - (vieilli)

peigne : peinne

peigner (se) : se rachmer

rachmer à l’hututu : mal coiffé

toiletté avec soin : faraudé  - - faraud=coquet

 

lingette hygiénique  : loque-à-cul

savon mou : sav’lon / zièpe

seau d’aisance : tinette

rasoir : rasoi

Aller se laver. : Aller s’touquer / faire touquette.

 

 

Expressions

 

Al Pint’coute, mets tes habits d’hiver tout oute.

 

chaussures

Mes sorlets is béïtent.

-> Mes souliers sont trop larges.

Ecraper ses sorlets.

-> Les gratter pour retirer la boue.

Ete plantiveux.

-> Etre à l'aise dans ses chaussures

chemise

Avoir l’quémisse qui fait un bousat dins l’maronne.

-> Lorsque la chemise fait un pli dans le pantalon.

Quémisse au dos, quémisse à l’cuvlot.

-> Se dit pour quelqu’un qui porte toujours la même chemise.

Em qumiche alle dépasse, ch’est bétôt l’ducasse.

pantalon

Avoir s’maronnes tout détriboulées

Avoir son pantalon qui tombe et qui fait plein de plis.

J’inguerne pas dins min patalon.

-> Se dit quand on enfile in vêtement trop étroit.

Guette y a du fu à sin plancher.

-> Il a un pantalon trop court.

T’es gréyé jusqu’à tin bac.

-> Il a un pantalon trop long.

Allure générale

mér-nu / mér-nute

-> complétement nu/nue

Sortir en faquin 

-> sortir en homme élégant

Pourtant un faquin est un homme sans honneur et impertinent.

Ête paraîssant.

Etre beau en apparence.

Bien habillé

Ête bin mis / afiq.

->Etre classe / paré

S’mette su ses affiquets : se mettre sur son 31.

Avoér bielle moute 

Avoér du déhors.

Avoir eune bielle vénure.

-> Avoir une belle apparence.

Chés bielles pleumes font chés biaux osiaux.

-> Se dit quand on s’habille bien.

Ch’est biau, eune cravate à un viau.

-> C’est laid, en fait.

Mal habillé

Mette eun chavate su un sorlet.

-> être mal arrangé.

Ch'est un fagot ma loïé.

-> C'est quelqu'un de mal habillé.

Arniqué / fagoté comme un as ed pique.

-> Être mal habillé.

Quo qu’ch’est ch’ fagotache ?

> Qu’est-ce que c’est que cet accoutrement ?

In va pas à l’puche aveuc un séiau troé.

-> On ne sort pas avec des vêtements troués.

Cha t’va fau qu’eune gambe.

-> Ca te va à moitié.

Cha li va comme des guêtes à un lapin.

-> Ca ne va pas.

Défaut d’habillage

Boutonner Divion aveuc Hourton.

-> boutonner Pierre avec Paul.

-> Quand on a mal boutonné une chemise.

I a du fond i peut aller à l’pêche.

In peut mette à clouquer eun glaine dins l’fond de s’ maronne.

-> son pantalon est trop grand.

Habits sales

I arsanne à ches ojons, i a du brin à sin croupion.

-> Pantalon sale sur le broudier.

Avoir un tachon.

-> Avoir une tache

divers

Ête avrillé.

->Retrousser ses manches (comme au mois d’avril).

Ête in purette.

-> Etre en tenue légère

Se mette in purette : Retirer se vêtements pour se mettre à l’aise

Avoir eune habillure à l’fourquette.

-> Avoir acheter des vêtements à la friperie.

Sortir in caveux .

-> Sortir en société (donc la tête non couverte d’une coiffe ou d’un couvre-chef)

I pue 7 heures à la ronde.

-> Il pue fort.

Ce qu’on dit

Al loquette, al loquette !

->Cri lancé lorsqu’on voit une personne dont les vêtements sortent du pantalon.

Alle a mis s’tiête dins un tonniau d’faréne.

->Elle s’est bien poudrée.

I est comme paon, i s’ mire dins ses pleumes tout béïantes.

->Se dit de quelqu’un fort bien habillé qui regarde avec dédain ceux qui le sont moins bien que lui.

 

 


24/02/2019
0 Poster un commentaire

El famile / el clique

 

Mise à jour : 21/02/2024

 

El parinté

mère : mamère

petite mère : mèrotte

père : monpère

fils : fiu - - biau-fiu : beau-fils

filleul/filleule : filieu / filieure

oncle : onque

tante : tante

cousin issu de germain : cousin remué de germain

cousine : cousinne

faux cousin : cousin d’ blanc bos 

marraine : marranne

neveu : névu

nièce : nièche

bisaïeul : taïon - - ancêtre : rataïon

gendre : biau-garchon

belle-sœur : sérouque (rouchi)

belle-famille : biaux-gins

 

bébé  : quinquin - - (riquiqui)

cadet : culot (dernier éclos) / margotine boul.

Enfant venu sur le tard : raprèscoup

gosse : nénin

enfant : éfant / loutte

 

petit/petite : tiot /tiote

nourrisson : norchon - - norrir : nourrir

 

sœur : suèr [S.U.ER]

 

les siens : ses gins

 

Les bébés

accoucher : déguerner

amuser un enfant : erluser

bavoir  : bavette

emmailloter : amicloter

culotter un enfantin : immaronner - - maronne : culotte

couche : pichou

nourrice : norriche - - norrir : nourrir

mignoter (traiter gentiment) : migoter

objet dans lequel le bébé mord : agnon

tétine : tute / loquetête

 

tissu pour emmailloter : lindron

Faire bébelle : caresser le visage d'un enfant en lui disant « fais belle » ou « fais bébelle » pour le faire sourire.

Aller à l'écour.

-> Lorsqu'un enfant vient se blottir dans le tablier de sa mère.

Rassaquer mes deux séaux.

-> Prendre 2 enfants par la main.

Efant bin rétu et bin v’nant.

-> Se dit pour un enfant en bonne santé.

Bin sougloutant, bin vnant.

-> Se dit pour un enfant qui a le hocquet.

T’es bin comme tin père , te déraces pont.

--> Tu es bien comme ton père.

Li i race ed mi !

-> Il tient de moi.

 

Les activités

Plein air

aller à l’cache : aller à la chasse - fusique  : fusil

aller à l’pêque : aller à la pêche

aller à l’ducasse, à l’kermesse

passion

faire d’el zique : faire de la musique

faire du biclo : faire du vélo

jeux

faire série : faire une soirée

juer aux cartes : jouer aux cartes (manille, rami, piquet, l’écarté)

juer aux bourles : joueur aux boules

bourloire : jeu - - bourleux : joueur

sortie

aller à bastringue : aller au bal de guinguette

s’épagnoter : prendre du bon temps 

fête

faire des bamboches : faire un bon repas (bombance)

faire el guinse : faire la fête en se saoulant

godailler : faire la fête

faire l’raccroc : faire la fête le lendemain d’un mariage

canter la pironnelle : pousser la chansonnette

Ne rien faire

harlander à s’mason

 

Les corrections

claque : margnoufe

correction : rouste

coup : borgnon 

coup sur la tête  : calotte - -calotter : donner des coups

gifler avec le plat de la main: plamuser - - plamuse 

gifle sur le nez  : mornifle

rabrouer (traiter avec rudesse) : raclaquer

raclée : chonglée / ingélée

rossée : rigodaine

soufflet : bornife

tape : tatoule - - tatouler : taper

 

A la schlag  : Travailler en recevant des coups

Avoir du pâté d’groule  : Etre grondé.

eun madame dubois : verge pour corriger les enfants

eun ginoflée à chinq feules : une claque

Sintir el viux battu  : Sentir la correction venir

Cul égali s’fiche bin d’eun clique.

-> Autrefois, on pensait qu’à force de recevoir des coups, on les supportait plus facilement.

Mette eune douille 

-> Donner une raclée.

I va archévoir l’allante et l’arvénante.

->Il va recevoir une paire de gifle.

J’vas li juer d’el clarinette à deux bout.

-> Je vais lui donner une correction.

 

 

Expressions

Du sang ch’n’est pas d’el iau.

-> Les liens du sans sont importants.

Chés quiens font pas des cats.

-> On garde les caractéristiques de sa famille.

El houbron passe ches perches.

-> Se dit quand les enfants dépassent les parents

Un ch’est l’lot, deux ch’est trop .

-> Un enfant ch’est bien mais deux c’est trop.

Ch’est un sale osiau qui salit sin nid.

-> Se dit pour quelqu’un qui dit du mal de sa famille.

I a copé chés aveines avint chés blés.

-> Il a marié la cadette avant l’ainée.

 


13/01/2019
0 Poster un commentaire

L'erligion

Mise à jour : 19/04/2024

 

Le 3 mars 1956, lorsque la vierge Marie apparait à Jeanne-Louise Ramonet à Kérinizen (Bretagne) elle dit qu’elle a le coeur gros de voir les Bretons perdrent leur foi et leur langue.

 

El Nouter père

 

Note Père qui est às ciux

Qué tin nom suche saintifié

Qué tin rinne i vinche

Qué teut volonté seuche faite

Su l’tierre comme au cié

Donne-nous in hui, note pain dech jou

Perdonne-nous nous mafaits

Comme nos perdonnons étout

A cheusses qui nos ont méfait

Mais défreume-nous dech ma.

Avé Maria

 

Ej vos salue, Marie

Ches grâces du Seigneur sont su vous.

Os êtes bénie inter toutes els fémes

*Et Jésus, qu’os avez mis au monne, est béni.

Sainte Marie, Mère ed Diu,

Priez pou nous pauvers pécheurs,

Achteur et à l’heure ed Diu.

Amen

* « Et Jésus le fruit de vos entrailles » n’était pas beau pour les paysans.

Prière en cas d’insomnie

Min Diu

I s’fait tard,

Tout s’indort sur l’tierre.
Ch’est l’heure dech somme,

Mets teut main sur min front,

et arrête min busiache.

Mets tes mains sur mes yux

et freume-les tout douchmint

As cosses d’ichi.

Doux sra min rpos

s’i est béni ed ti.

Amen

Dans le nord, nous aimons prier notre Dame de Boulogne ; l’histoire est très belle. Je vous invite à la découvrir à l’adresse : https://www.laneuvaine.fr/notre-dame-de-boulogne-priez-pour-nous/

Chez nous, soyez Reine
Nous sommes à vous,
Régnez en Souveraine,
Chez nous, chez nous !”

Bénédicité

1) Seigneur, Ti qui donnes pâture

A tous els tits ojiaux

Bénis nou miache

Et purifie note iau.

Amen.

2) Le pain d'hier est séqui

Le pain d’dmain n'est pas tchuit

Merchi Seigneur pou el pain d'inhui

A tertous bon appétit.

 

Prières à faire devant un calvaire ou une croix

1) Crox derchée sur l’monne

Crox d’Jésus Christ

Ti qui donnes el vie

Et l’arprinds à grind prix

Mile su mi inhui.

2) Crox d’foulie

Crox d’Jésus Christ

Ti qui fait fleurir l’vie

Et la fâner aussi

Garde-me inhui.

 

Un peu de vocabulaire

personnel

Athé / mécréant: renidiu

autrui : autérui

chrétien : quertien - - chrétienté :quertienneté

clergé : clergie

curé : parson

diable : diale / diaule

dévot : paterliqueu

enfant de cœur : clerchon

mère supérieure : mère abesse

personnel laïc : rat d’églisse

protestant : hurlu

religieux : erligieux

seigneur : seignèr - (boul.)

sœur : ancelle

Bâtiments

lieux

abbaye : abbie

calvaire : bornaprier  - (borne-à-prier)

enfer : paradis des noirté-glaines

paradis : paradousse

Dans une église

autel : auté

burette : potquin

boite à chandelles (ravetin) : ravtin

chaire : caïelle-prêchoire

chapelet : caplet

cierge (petit) : chiron 

encens : incinse - - encensoir : incinsoi

ornement : affiquets

ostie : ostille

pupître : pilpite (vieilli)

lutrin : étapliau

sonette : berlinguette

prière

prière : prièle (vieilli)

Notre dame /père : Nouter dame /père

Je crois en Dieu : crandieu l’père

 

 

 

aumône/charité: caristade

bannière : confanon

communier : acommunier

confession des péchés : peccavi

mouchure de chandelle : mouquion d’candelle

messe de mariage : messe de beye-amont – (parce que les gens y vont par curiosité plutôt que par dévotion)

ornement de tète qu'on met aux nouveaux nés, pour les conduire aux fonts baptismaux : achemète

petite croix : crojette

petits objets de dévotion : béatilles

pourcacher  : quêter - - quête : pourcache /pourcas - - quêteur : pourcacheu

repas de baptême : bardalée 

 

 

sermon : préchmint

spirituel : espérituel

vêpres : viêpes

 

 

Fêtes religieuses

fêtes religieuses : fiêtes d’ataux  (Pâques, Pentecôte, Toussaint et Noël)

un jour de fête : un jour d’atal : ata

dimanche des rameaux : blanque-pâque

A la Chandeleur : A candilier

Pentecôte : Pintecoute

 

jours de carême : carêmiaux

Les jours gras : dimanche gras (7e dimanche de Pâques) , lundi gras, mardi gras

Carême-pernant (prenant) : 1er jour de carême

jeudi saint : jeudi absolu / blanc-jeudi

quatre-temps : Période de trois jours (mercredi, vendredi et samedi) consacrée par l'Église romaine au jeûne et à la prière pour marquer le début de chaque saison.

 

Chés cloques 

action de sonner les cloches : sonnure

agitation des cloches : trinqueballmint d’cloques

frapper les cloches : batler - - batleux : sonneur

Ej batèle ches cloques.

 

Autres : 

pain-perbole   : petits pains d’épices fabriqués pour la première

communion et distribués aux communiants

 

Après un baptême, les enfants demandent au parrain et à la marraine des dragées par la formulette : « Pos d’chuque parrain, pos d’chuque marraine ».

 

 

Devinette ?

Qu’est-ce que le « pain à chanter » ?

-> l’ostie

Qu’est-ce que les « quatre temps » ?

Les quatre périodes de trois jours de jeûne et d'abstinence au début de chaque saison.

Comment s’appelle le lundi après l’épiphanie ?

Les rois brousés

 

 

Petites expressions

S’in aller à l’accord 

->aller à l’église à l’appel des cloches

(car le son des cloches forme un accord parfait)

Ete messé 

->avoir entendu la messe

Paterliquer

-> dire ses patenôtres

El bon Diu t’l’rindra et si ch’est point li , che sra sin fiu.

 

Quint in a canté Alléluia, in peut manger chou qu’in a.

->Se dit à la fin du carême.

Interdit de dire « Alléluia » pendant le Carême.

 

A l’lundi d’Pintecoute, après café in bot l’goutte.

> Se dit au lundi de pentecôte nous se réjouir.

 

Chacun s’paquet dit l’bocheu (bossu).

-> Chacun sera jugé selon ses fautes.

 

Qué l’bon Diu vous patafiole !

-> Que Dieu vous bénisse.

Qué le diable t’estringole.

Que le diable t'emporte

 

Avoir l'âme pu noérte qu’chés housseux d'queminée.

 

In n’peut pas aller à chiel sans équelle.

 

Prier obin donner du sien, cha fait deux.

->Il est plus facile d'inciter à la charité plutôt qu'être soit même généreux.

 

I/Alle a cassé l’tiête à Carême.

-> Il/Elle a mangé gras pendant le Carême.

 

Croyances

-A Dompierre-sur-Helpe, on passe une baguette de noisetier sur le gisant du saint.

- « Faire pipi sur eune pierre bleue »

C’est ce qu’on faisait quand on avait eu très peur.

 

 

Le savez-vous ?

Les reliques antiques de Notre Dame de Boulogne ont fait le tour de la France de 1943-1948 soit 2 500km sur 293 étapes.

 


31/12/2018
2 Poster un commentaire

Marie la chorcelle

Marie la chorcelle                 

 

Marie resteut (habitait) el villache de Templeuve dins eune tiote masure tout lez (près) dal forêt. Ch’éteut eune file timite. I faut dire qu’alle n’aveut  ni sœur ni frère aveuc qui babeler (bavarder) ou juer  ni d’ copin-nes (copines) aussi.

S’mère alle s’occupeut pas trop d’alle à cause d’sin traval de buresse et pis comme alle n’resteut pas l’villache  et qu’alle n’alleut pas à l’églisse, alle éteut fin (fort)  renictée  (critiquée).

In n’saveut pos qui qu’ch’éteut sin père. Les gins du villache, qui ont quer ed caloder, diseutent que ch’éteut un chorceron (sorcier) mais ch’éteut tout bonnemint un boquillon (bûcheron) ed passache qui s’a dallé aussi fel (vite) qu’i a venu.

Comme in s’timps-là, y n’aveut pas d’écoïe (école), alle a grindi à l’écart du villache et comme alle canleut (conversait) aveuc peu gins, alle aveut développé eune seurte ed parlage prope à elle.

Marie aveut quer la nature. A l’bielle saison, in la voyeut cueurir après ches pavioles (papillons) et ches malots. A l’morte saison, alle fabriqueut de drôles ed bidules aveuc tros quate bougeons (bout de bois) et un peu d’mousse. Les gins trouveutent cha drôle  (bizarre).

Tiote Marie n’étot pas un glout-morciau (beauté) : alle aveut un nez à arpiquer des porions, alle éteut sé comme une patte eud bidet pis en pusse, ch’éteut eune branque ed'thym (une rousse).

In grandissant cha s’est pos arringé et pis alle n’aveut pas trop quer des batées, alle éteut un brin broustia (négligé)   pis  mal loquée.

Un jour, à cause d’sin dur ouvrache, s’mère alle s’a dallé in voé (s’en être allé) et l’paufe Marie s’a artrouvé tout seule. En fait pos vraimint, alle aveut adopté un tchiot cat noir comme du carbon et ch’éteut sin seul ami.

Elle vouleut arprin-ne el traval d’eus mère mais peursonne li faiseut fiate (confiance).

Quind alle traverseut el village, les gins s’gobeutent (moquaient) d’alle alors, alle grouleut (grommelait) des mots que peursonne ne compreneut.

Marie finit par s’arcroqueviller dins s’masure. Alle alleut dins l’forêt à cache (recherche) de plintes commestipes ou de fruits des bos. Dès fos, des éfints curieux s’approcheutent de s’masure et alle éteut gintile aveuc. Alle leur donneut chou qu’alle aveut : des pomelots (pommes sauvages). Les éfints, quand ils arveneutent chez euses, is raconteut toute mais leus parints leur diseutent de pas minger chou qu’alle donneut car ch’éteut du poison.

Un jou, après un rute arnu, el motié deuch tot i s’a involé. Pour Marie se fut terripe. Qué malheu ! Alle n’aveut pas doupes (argent) pour artaper s’toture.

Chanche pour alle, un gars du village vint la vir pou li demander pou ête accouchèse (sage-femme). Peursonne vouleut faire eus traval-là, mais comme Marie aveut bezon d’argent et qu’alle aimeut la vie, alle  dit oui.

 

L’accouchemint s’passa ma pou el paufe Marie. Pourtant elle aveut fait tout sin possipe mais rin à faire, ch’nénin i est mort al naissance.

Les gins disot qu’ch’étot de s’faute pésque (parce que) ch’étot eune chorchelle.

In fit donc sin plaid (procès).

In a dit qu’alle éteut diabolique car elle n’alleut pas à l’messe (ch’étot pas sin truc mais qui dit qu’alle n’y croïot pos).

In a dit qu’alle parlot un parlache satanique (ch’étot sin parlache)

In a dit qu’alle parlot aux bestiaux (alle avot quer chal nature)

In a dit qu’alle faisot des trucs drôles comme bricoler des bastringues  aveuc du bos (alle étot créatife)

In a dit qu’alle parleut à satan sous l’forme d’un cat (ch’étot sin tchiot cahou (minou))

In a dit qu’alle donnot du poison aux éfants (ch’étot des peimes un peu sure (acide))

In a dit qu’alle étot laizoue (laide) (ch’étot pas d’s’faute)

In a dit qu’alle étot crapée (ch’est vrai qu’alle étot un peu droulion (souillon) mais ch’étot pas eune princesse non plus)

Marie a donc été condamnée pour chorchèlerie. Pourtant, alle deveut ête ninoche (inocente)  ou,  coupape d’ête différente des autes.

 

Gabriez Caux

 


19/12/2018
0 Poster un commentaire

Il éteut une fos à Berlencourt el Cauroy

 

 

Imaginez Berlincourt-el Cauroy in 1900 : y a l’câtiau et pis queques cinces su l’route principale et atour dal bielle forêt d’Berlincourt.

Dins chaque camp, in peut vir des vaques et dins chaque cour ed cince,  un tas fien.

In intind l’vie tout autour ed ti : les beuglemints d’vaques, el cant des cos et des osiaux. Les gins, des brafes cinciers, vous ravisent d’un eul et quind is sorient, in vot bin qui minque des dints.

Dins c’village, y a un garçon qui s’lomne Gabriel dit ch’Gab et qui va à l’écoïe (école) à pied. Il dot aller deuch Cauroy à Berlincourt par el plus court quemin ch’est à dire par l’forêt. Alle est privée mais Mr Devoisier, el comte dira rin. Chal forêt fait peur et ch’Gab cache (cherche) toudis après un copain  pour faire route aveuc li. Alors, il prind sin sifflot fabriqué par li-même et siffle à s’mote. Il espère que quéqu’un li répondra. Ch’est Emile dit Ch’Mile el preume (premier). Les deux compagnons s’arroufent. Paul est bénache car ch’Mile vint de li apprin-ne eune bonne novielle : C’seoir, ch’Gab sera présinté  à l’confrérie des Courageux.

Habile ! Chal cloque, alle sonne, il faut se dépêquer car l’maîte, i est très sévère et n’a pas quer des artardataires.

 

El seoir, ch’Mile artroufe ch’Gab et sa troupe derrière l’églisse sur al grinde allée du câtiau. La confrérie des courageux de Berlincourt s’est réunie en c’jour du 17 brumaire, in commission extraordinaire pou parleminter d’eune intronisation probape d’un nouviau mimbe se prélommant  ‘ch’Gab’  dit  ‘Tite leunette’. C’dernier n’sera  déclaré   mimbe  à part intière  qu’après aveoir réussi 4 épreufes.

1. Ramasser 50 guernoules en moins d’une heure.

2. Faire eune caresse à « Vilain » el quien  des Merler*.

3. Aller coper un caon (poil) ed  guernon  (moustache) au père Delambre* pindant sin chouquet (sieste).

4. Aller garoter (voler) un baiser su l’bouque à la belle Ansquin* : Sabine.

 

Pou el preime épreufe, ce fut une partie rigolate pour ch’Gab car il n’aveut pas peur de ches tites biêtes là. Il connaisseut un coin eul long dal Canche d’où qu’i  n’aveut al ploute (à foison). Aveuc un sac in plastique, il ramassa les 50 guernoules in moins d’eune heure.

Pour la deuxième épreufe, ce fut moins facile. Tite leunette  a quer des tites biêtes mais pos des greusses. Pis el quien des Merler, c’est pos el toutou à mamère mais un vrai quien d’warde (garde).

I est ahoqué (accroché) à un pieu, aboie très fort et fait des bonds ed 3 mètes quind in l’approche.

Alors Ch’Gab prit sin courache à deux mains et alla direct in direction ed « Vilain », la boule au vinte et aveuc eune pognée ed croquettes dins eune main. « Vilain » vit l’intrus arriver et comminça à argibonder (chahuter). Ch’Gab s’approcha douchemint, jechta ses croquettes à ses pieds mais visiblement cha l’intéresseut pas trop Vilain. Impossible ed l’catouïer (caresser), i n’faisot que d’brayer. « Gintil, qui diseut ch’Gab, gintil toutou, t’as quer les croquettes hein ? » Mais cha marcheut pos. Heureusemint qu’l’cincier i a venu et a fait taire sin quien. Quelle chance pour tite leunette, i a pu faire une catoule à Vilain et réussir l’deuxième épreufe.

 

 

Cha s’complique pour Tite lunette. Ch’est que el père Delambre, i a eune réputation ed dur à cuire. Il a une greusse veux (voix) qu’in intend esqu’à Avesnes-el Comte. El père Delambre, i faiseut toudis s’niquet (sieste) dins s’gardin après un bon repas souvint ch’li du diminche. Alors Ch’Gab s’dirigea vers el gardin du père Delambre aveuc eune paire d’ciseaux. Vinguette, el quien a sonné l’alerte ; faut faire vite ! Tite leunette, i est motivé et pis i est habitué des criniu (gronion), sin père cha n’est un rute aussi. I prit ses ciseaux et coupa un gros bout ed moustache et cha a fait CROUIC. Il s’a désaqué (se tirer de là)  tout bénache d’aveoir réussi sin cop.

 

Pou l’dernière épreufe, cha a l’air tout simpe à première veue (vue) mais tite lunette ch’est un grind timite et les histeoires ed cœur ch’est pas sin truc. Pour réussir chette épreufe, les gars dal confrérie l’ont aidé un pew. Il a fait un tchiot bouquet margrites (marguerites) et a apprins quéques bielles phrases par cœur. Il s’a dallé vir insuite Sabine, li a donné sin bouquet et li a déclaqué (déclamé) tout du long :

« Sabine,

T’es bielle comme el jour,

Tes yiux brillent comme des étoles,

Te sins bon l’violette. »

Sin cœur battait comme un tchul moniau* car jameus i n’aveut parlé ainsin à eune jone file.

Sabine était rouge comme eune tomate, comme paralysée. Tite lunette sintit que ch’éteut l’momint et in profita pour li voler sin baisse sul bouque bin évidemment.

Il a arparti in ceurant et criant à tout va qu’il aveut réussi. La belle Sabine pinseut qu’c’éteut pour alle mais ch’Gab saveut qu’c’était pour aute cosse.

Ses copen-yes (copains) l’attindeutes  comme à la fin ed chaque épreufe pou l’féliciter.

 

El seoir, ch’Gab artreuva sa bande derrière l’églisse et après eune tite cérémonie, il rintra  dins la confrérie des courageux de Berlincourt-le Cauroy. In inscrivit sin nom su un registe ; désormais i faiseut partie dal bande.

 

Allez saveoir pouquo mais Ch’Gab a fait eune deminde pou que Sabine rintre dins l’confrérie.

 

Fin

 Gabriez Caux

 

Merler, Ansquin et Delambre : familles de Berlancourt- le Cauroy

cœur battait comme un tchul moniau : expression pour dire que son cœur  battait très vite

 

 


02/12/2018
0 Poster un commentaire


Ces blogs de Actualités locales pourraient vous intéresser