Gastronomie du nord
Mise à jour : 03/11/2024
Dans chaque ville du Nord, on trouve des dizaines de spécialités culinaires.
Il faut dire que de par son emplacement, la région Nord-Pas-de-Calais a profité au fil des siècles, des influences flamandes, anglaises, espagnoles, picardes, …
Sans oublier que le nord est un région de pêche et de terre.
Voici une liste qui est loin d’être exhaustive des mets les plus fréquents :
entrée |
plats |
desserts |
Asperge sauce flamande Flamiche au Maroilles Flamiche aux poireaux Hareng mariné Terrine d’minteux …
|
Moules frites Carbonades flamandes Hochepot Potjevleesch Waterzooï welsh caudière de Manqueterre Chicon au gratin ratte du Touquet Lapin aux pruneaux Turbotin au cresson vol-au-vent (bouchée à la reine) Andouille et andouillette du Cambraisie
|
Tarte au sucre Tarte flamande aux pommes Tarte au chuque Beignets de ducasse Pain perdu à la cassonade Pudding de pain rassis Merveilleux Gâteau flamand Gaufres de ducasse
|
biscuits du nord: biscuit nic-nac, gaufrette amusante, le pain d’amande, mastelle d’Aire-sur-la Lys, craquelin boulonnais, nieule d’Armentières, palet des dames, sablés à la chicorée, spéculoos, langue de chat, cigarette russe, gaufre fine... |
||
Sucrerie chucarte / chucrade (boul.)
la brique de Marly, Le petit ourson, la chique de Bavay, babeluttes du Nord , les chuques du nord,
|
Cependant les plats précédents étaient plutôt des mets de fête. Au quotidien les repas se faisaient plus simplement :
vivres : vitailles
Salé
abat -(mou) : corée - - (se prononce coraye)
fricassée : fricasse / fristoule
hure (tête de cochon): hurte
jambon : gambon
jambon fumé : gambon infunqué
jarret : garret
langue de boeuf : lucullus – (spécialité de Valenciennes)
mets grossier : brouet
patacon : couches de pommes de terre et d’oignons cuits sous une cloche
pâté de foie : pâté d’fie
pâté (oreille, queue, patte) : pâté d’oches
pot-au-feu : hochepot
purée : porée
ragoût : fricot
repas fait avec des restes accommodés : rassaquache
tarte aux poireaux des flandres : flamique (tarte cuite par la flamme)
tarte au fromage de Maroilles: eune dorée
Ch’est des clouches : C’est pas bon !
Sucré
bonbon : chucrate
bonbon en forme de Spirale: péninque
chewing-gum : chiclet
compote : patarné
brioche : couque
crêpe (à la levure) : raton
crêpe épaisse à la bière : couquebaque
du néerlandais koekebakken (koeck “gâteau” et bakken “cuire”)
chausson aux pommes : quiou
coquille de Noël : queuniole
(coquille : déformation de coquin)
crème pâtissière : libouli
crème brûlée : crama
dragée : pos d’chuque - -(pois de sucre)
galette aux pommes : talibure
gaufre : aufe / waufe - - gaufrette : wauflette
gaufre molle : waufe-coliche
marmelade : amplemure
pomme séchée au four : pémme figote - - se figoter : se ratatiner
pomme cassonade enroulée d’une pâte : riboche
pudding : pain d'quien
réglisse : ringoliche
sucre candi : bablute
tarte à la crème :tarte au libouli (lait bouilli) / tarte à gros bords/tarte au papin / dariole
tarte aux pommes : patrouillard
tarte aux pommes caramélisées : tarte à l’coloche
tarte au sucre : tarte au chuc / vaquette du mineur
tourte aux pommes : patrouillard
Pain (se prononce « pagne » ou « pan.ye »)
baratte : baratte à ribot / eune ribotte
chanteau (morceau de pain): cantiau
croûte : crousse
miette : frouette
mie de pain : mioche
morceau de pain : neuche ed pain
pain de 5 livres : pain de patar
patar : sou ou monnaie qui vaut 15 deniers
pain fait maison : pain de cuitie - - cuitèe : fournée de pains
(deux tiers de blé blanzé et un tiers de blé roux)
pain d’acatis : pain acheté dans le commerce
pain de munition : pain d’amonition - -(pain donné aux soldats)
types de pain
pain biset (pain bis-blanc) : pain de bisette
(pain gris à cause du son qu'il renferme. C’est le pain qu’on donne aux écoliers pour leur goûter)
pain aux épices : pain de curiche
pain de seigle : pain d’espiotte
pain dur : pain d’agache
pain perdu : pain crotté, ferré (savant) / claquard
pain plat : faluche
Pain brioché aux raisins : un cramique
petit pain : pagnon - - (reste ‘compagnon’ en français)
C’est un petit pain que les abbayes donnaient aux pauvres (le nom compagnon vient de là, tout comme copain : celui qui partage le pain).
•Qu’est-ce que le pain d’alouette ?
Dans le bassin minier, c’est un reste de pain du briquet (casse-croûte) des mineurs. Il s’agit de tartines de saindoux ou de beurre que le mineur gardait et rapportait à ses enfants pour un moment de partage et de bonheur.
Dans d’autres endroits, il s’agit de pain rassis qu’on rebâptisait « pain d’alouette » en faisant croire aux enfants que c’étaient des alouettes qui l’avaient fabriqué. Il donnait donc plus envie d’être mangé.
pétrin : maie
premier morceau d’un pain: intamure - - intamer : entamer
porte du four à pain : toupielle
pile de tartines : un briquet - - (ressemble à une briquette)
quignon : eune briffe - - (gros morceau de pain avec la croûte)
tartine : tartinne / tarténe
tartène ed belle-mère: tartine avec très peu de beurre dessus
scarification : grignache
Mie du pain sé, t’aras des dints blanques.
Maque du pain, ça va t’éclaircir les dints.
Manger des dents aident à avoir des dents blanches.
Cha fleure el bon pain.
Fleurer : répandre une odeur agréable
Soupe
bersile : soupe de lait avec du pain en miette
bersiller : reduire en miettes
morceau de pain trempé dans la soupe : touquette
panade : soupe de pain, d’eau et de beurre
papin : pâte à crêpe / soupe pateuse
pichate ed glaine : soupe légère
boulion : bouillon
caudière : soupe de poissons
Ch’est d’el soupe ed naviau, point burre et biaucop d’iau.
-> C’est une soupe très légère
Y a des buques dins l’soupe !
-> Il y a des morceaux dans la soupe !
Oeuf à la coque
touquette : mouillette - - touquer : tremper
faire des bidets/ faire des dadas pour des dadacs : faire des mouillettes
coquer : faire cuire des œufs à la coque
capron (chaperon): chapeau
El formache
Les fromages du Nord sont : le maroilles AOC, le vieux Lille, la boule de Lille (Mimolette), le fromage de Bergues, le gris de Lille , le mont des cats, la boulette d'Avesnes, le Belval, le vieux Boulogne (le fromage le plus puant de France).
Le Maroilles a eu plusieurs noms : le craquegnon, le manicamp, le monceau, le larron d’or. Pour la petite histoire, le fromage de Maroilles était fabriqué à partir de la vache « la maroillaise » malheureusement aujourd’hui disparue.
fromage mou : claquenbiec
fromage à la crème et mou : stoffé (tôt fait) / mostoffé
Qu’est-ce qu’un équinon ?
→ récipient à claires-voies pour faire sécher le fromage.
El bière
un galopin : 12,5 cL eune triboulette : 75cL un distingué : 0,50 L un formidable ou un parfait : 1 L un sérieux : 2 L |
brasseur (bon) : cambier
bière de ménage : bière à l’boulleuse (Bière à la bouilleuse (eau + sachet d’auto-brasseur)
bière rafraîchissante : crasse pinte
bière sans houblon : godale
bière nouvelle qui n’a pas fermentée : guiloire
buveur de pintes : pintleu
Fabrication
grain braisé : grain torréfié pour faire de la bière
levure de bière : gée
maton : dépôts au fond de la bière - matoner : grumeler
draque : marc d’orge
Aller querre au potolot.
-> Aller chercher de la bière au détail.
Eun bière keute
-> une bière forte
Café - - (se dit cafaye)
Cafetière : marabou / alambic
un plein marabou : une cafetière pleine
café léger : cafiot - - venir boire un café : cafioter
café très fort : du grimpe au mur / du buque au mur
café sans goût: rapassure
café bouilli : café d’bielle-mère
café (mauvais) : pichtintinne
chicoré : chirloute
boire un jus / cafioter : boire un café
Boère à l’chuchette : boire son café à petites gorgées en laissant fondre le morceau de sucre le plus lentement possible sur la langue.
Boire à panchette : Boire avec grande précaution le liquide d’un verre lorsqu’il est plein à ras bord.
El café, ch’est l’plaisi des blancs bonnets.
-> Le café c’est le plaisir des femmes.
Alcool
2 alcools forts du nord : le genièvre et la chuche mourette
bistoulle (bis+touille) : café + genièvre
suite d’el rinchette (rinçage de tasse avec du genièvre)
eune bistoulle d’1 mètre 50 : une sacré bistouille
remarque :
Après la bistouille il y a une suite : la rinchette, la surinchette, le gloria, le kirié, …
Gloria : Dans le reste de café, faire fondre un sucre et y verser de l’eau de vie ; c’est ce qu’on appelle une liqueur minute.
boire au goulot : boire à goron
canard : morceau de sucre trempé dans de l’alcool que l’on fait fondre dans la bouche.
cidre : chide
cuite : eun prone (car le nez est rouge comme une prune)
dépôt : fondrile
eau-de-vie : brandevin (brand = feu en flamand)
genièvre : schnick
être alcoolique : être imbu
ivre : brindzingue
brinde : Coup qu'on boit à la santé de quelqu'un.
Porter des brindes : porter un toast
ivre-mort : morzife
ivresse : eune tosse
liqueur : douche (doux) / riquiqui
pousse-café (alcool bu après le café) : goutte
pousse-bière : bière d’alcool bu après un verre de bière
ribote (excés de boisson): ricdoulle
saoul : roste - - s’inroster : se saouler
tituber : bourler
tord-boyaux : du saut à l'clinche
vin très aigre : verjus (jus qui est vert donc pas mûr)
Qualifier un mangeur
gourmand : gloute-gueule - -être gourmand : être glout
glouton : goulafe / galafe - - galoufer : manger gloutonnement
nactieux : qui fait le difficile
gros mangeur : guiguife
Arien d’panchard ! : Quel mangeur !
I s’ tient miux à tabe qu’à gva.
Queu goulafe, i est à s’bouque.
-> Quel gourmand !
In dirot un bidet qui maque eune bettrafe ingélée.
-> Se dit à quelqu’un qui fait du bruit en mangeant.
verbes
boire |
A la nôtre ! -> A nous guifes ! - A consommer avec modération : A incorser aveuc atrimpance. (incorcer : incorporer, avaler - - atrimper : modérer) boire beaucoup d’alcool : schniker boire des bières avec excès : godailler (good-ale) boire beaucoup : flûter Boire doucement : chiffloter trinquer : choquer vider son verre : baler sin verre Faire ribotte : faire excès de boisson |
manger |
Bon appétit ! -> Bon appétit mes gins ! avaler de travers : avaler cron dévorer : désivorer dîner = dîner / dinner goûter : archiner - - (ar+chiner ->refaire un repas) empifrer : maquer à gueule ed vaque mâcher longtemps : maquillonner manger avec avidité : se galafer - - galafe : goinfre picorer, grignoter : pluquer - - pluqueux : dégoûté (prendre avec les doigts) Manger et mettre de la nourriture autour de sa bouche comme le font les enfants : marmouser manger jusqu’à la dernière miette : plucsiner
|
Repas
bombance : bamboche / maquerie
festin : convi - (vieilli) - - A rapprocher de convive
goûter : archinoi
mets rapidement cuisiné (fricot) : frichti
popote : gargote
repas de fête : guinse - - faire un bon repas : guinser
autres
bouchée : bouquie
famine : faminne
gorgée : avalon
gueuleton : panchie / vintrée
grumeau : maclotte ( lait, sauce)
infusion : détrimpure
restes d’assiette (rogatons) :des matons
restes de plat : des erliefs / raménans
restes de frites qui restent dans la friteuse : creu-creule
saucer/torcher son assiette: rasiner / ratrucher
Expressions
Sur la nourriture
A maquer les ours !
A table !
Batte el berloque (breloque).
Appeler à table. - - (berloque : rythme fait à la batterie)
Eun salate bin touliée est à mitan mingée.
-> Bien remuer une salade ouvre l’appétit.
Q : Quo qu’in mange … ?
R : Des arnottes. Des crottes dins des bouts d’loques ! - (boul.)
R : Des nonuches. Des crottes ed tien qu’in suce.
R : Des totones. Du bren et des prones.
R : Des tibidars. Du bren et du lard.
> Réponse à ceux qui demandent : « Qu’est-ce qu’on mange ? »
J’ muèrs ed faim / fam.ye. -> Je meurs de faim. Avoir des boïaux vuites. Avoir des boïaux comme des minches de quémiche. Minger vaque et viau. Mes boïaux is saquent. / EL vinte qui saque. ->Avoir grand faim. I a aussi faim qu’eun rivière a souo. -> Il a fort appétit. Min vinte i groule (grogne->gargouille). -> Mon ventre gargouille . I a toudis sin boïau vite. -> Il a toujours faim. |
Dinser dvant l’buffet ! ->Se dit lorsqu’il n’y a rien à manger. I a mingé du pâté-à-mouques ! ->Il a mangé un maigre repas ! J’ai mingé mitan d’min sou. -> Je n’ai pas mangé à ma faim (de tout mon soul) Minger du bout des dents. -> Manger sans appétit. T’aras faim à tes dints si te n’minges pas. -> Allez mange donc ! |
Ch'est du lèque-mes-loupes. ->C’est délicieux. Cha goûte bon ! -> C’est bon ! Minger su toutes ches dints. ->Faire bonne chère Ete comme un cat qui bot d’ al crème. ->Avoir plaisir à manger. Du pain, du vin, ch’est |
Après eune bonne vintrue, in peut s’ruer l’cul ! I peut aller à vint d’bise. ->Il a bien mangé, il peut affronter le vent. J’ay prins eun bonne panchie. Arien d’panchie ! -> Quel repas ; j’ai la panse bien remplie ! Avoèr sin panche comme un tonniau. Avoir mingé su toutes ses dints. -> avoir bien mangé Ête rondi / assuffi. -> Etre rassasié. Ête maflé / gavé comme un oujon -> Etre repus. Merci à bon Diu et à ches gins, j’ai l’panche qui tind. |
Un glou come un cat d’hermine -> un difficile Mier à longs dints. -> Manger sans appétit Minger comme eun pleuquette. -> Manger fort peu. Faire eun grinne (grimace) comme un cat qui a bu du vinaique ! -> Faire une vilaine tête en mangeant. Arrête d’grouler t’panche ! -> Arrête de bouder devant ton assiette. |
Avoir eun panche d’Gargantua. -> Etre un gros mangeur Oeuvrer aux planètes (Plats nets). ->Manger tout le contenu de son assiette. I a un biec à tout grain ; i inguerne tout. -> Il n’est pas difficile. Ête glout (gourmand) comme eun catte. -> Aimer les sucreries. Ête toudis à l’grèbe (mangeoire à chevaux) -> Avoir toujours faim. |
Ch’est du mingé à tien / démaquache (vomi) ed quien. -> c’est dégeulasse. Fort comme el burre ed Bergues. -> C’est rance. Un pique-in-guife. -> un mets fort épicé. Amer comme du chicotin (suc amer d'un aloès) -> très amer Avoir un goût d’brûlin. -> Avoir un goût de brûlé |
Faire eun guinse. ->faire bonne chaire Faire ribouldingue. - - ribouler les yeux : les tourner de tous les côtés en signe d’ébahissement. ->Faire la fête |
Inguerne, intique, intaque, t’occupe pas de ch’ti qui passe. -> Mange petite gourmand. |
Un guva nourrit à l’avène , ch’est un guva d’peine. Un guva nourrit à l’foin , ch’est un guva d’rin. -> L’avoine est réputée pour être une très bonne nourriture pour les chevaux. |
Après qu’i a mingé, in peut mette eune glaine à pluquer. -> Qe dit pour quelqu’un qui mange mal et qui en fait tomber par terre. |
proverbes
I faut coper l’morciau à l’grandèr d’el bouque.
-> Il ne faut pas avoir les yeux plus gros que le ventre.
Expressions
J’ay été rchu comme un quien au mitan d’un ju d’ quiles.
-> J’ai été fort mal reçu.
T'arrifes trop terd (tard) à l’choupe, te passras dsous l'tape.
->Passer sous la table c'est se passer de manger chez les ch'tis.
Allez ! Sers-te, un moumint de honte, ch’est vuite passé ! "
->Pour quelqu’un qui se ressert de gourmandise.
Duchemint à ch'burre, chal vaque alle rue.
Servons-nous du beurre avec parcimonie car notre vache est nerveuse et ne produit pas autant de lait que d'habitude. Il faut bien trouver un prétexte pour que tout à chacun économise le beurre, denrée rare quand il n'y a qu'une vache pour subvenir aux besoins de la cuisine et des repas.
Un sa vuite n’tient pas étampi (debout).
-> sans énergie, on ne peut rien faire.
Minge, min fiu, te n’sais pas qui t’ming’ra .
-> Se dit aux enfants qui ne mangent pas.
Chés aragnes vont faire leu arnitoile su nos dints.
-> se dit quand le souper se fait attendre.
I tient miux à tabe qu’eune maguette sur ses cornes.
-> Il fait honneur à la cuisinière.
J’vas léquer les murs.
-> Je vais me priver.
Sur l’boéchon
Jacques à vin et Jacques à iau is n’sont pas dins l’minme béniau.
-> Les buveurs d’alcool et les buveurs d’eau ne se fréquentent pas trop.
Y a pus d’noïés dins ches verres qué dins ches rivières.
-> L’alcool tue.
El boutelle alle vésine.
-> L’air qui s’échappe d’une bouteille quand on l’ouvre.
Vin sur lait bin fait, lait sur vin venin.
-> Il ne faut pas boire du lait après du vin !
Plantes et fleurs cultivées
Dans le nord, on cultive beaucoup : les endives (chicons), la chicorée, les pommes de terre (la bintje, la ratte du Touquet, la pomme de terre de Merville, l’ail d’Arleux, ...)
Ches légueumes dech courtil
jardinnage : courtillache
eune légueume (féminin)
artichaut = artichaut
betterave : bettrape/ biétrafe
betterave fourragère : bettrape à vaque
betterave sucrière : bettrape à chuc
brocolis : sprot
chou : cabu (tête), colé (tige)
chou-fleur : chou-flèr
chou de Bruxelles : chimette
chou-rave : chourape / ravette
cresson des fontaine : querson
endive : chicon
endive (grande) : barbe -ed-capuchin
épinard : épinache
échalote = échalote
féverole / fève : favlotte
haricot vert à rame (pois goulu): pos d’chuque
Aller às pos d’chuc : aller ramasser les haricots
haricot blanc : ortiau d’curé
haricot nain : nain
haricot mange-tout : pos mions-tout
mâche : salade-ed-blé - - (se dit blaye)
(Avant d’être consommée, elle accompagnait les céréales comme mauvaise herbe d’où son nom commun de « salade de blé »).
oignon vert (cébette): chiboule
panais : pasternade
pomme-de-terre : peume-tierre/pémme-tierre - - (pétote : patate)
pomme de terre violette: vitelote
potiron = potiron
navet : naviot
radis = radis
radis noir : rémola
raiponce : salate d’broques
(Les racines des raiponces ressemblent à des petites broches)
roquette : tortelle
topinambour : taratout
rhubarbe : rheubarpe
rutabaga (chou-navet):chouproute
rave (plante qu’on utilise pour sa racine) : raveluque
scarole : escariole
topinambour : taratou
Des fèves et des haricots, cha fait plus de pets que d’rots.
Ches fruïts (fruits)
baie : catibé
cerise : chérije - - chérijier : cerisier
groseille à maquereau :croque-poux - - croquepotier : groseillier à maquereau
groseille : grouselle - - grousélier : groseiller
figue : fique
framboise : framboése / flambesse
fraise : fresse – (ancienne écriture)
mûre : moure - - mûrier :mourier
myrtillier : cousénier - - fruit (myrtille) : cousène
noisette : nojette - - noisetier : nojetier
pomme : peume/pémme - - pommier : peumier
dessir les pommes : les retirer du pressoir
poire : poére - - poirier : poérier
prune : prone - - prunier : pronier
petite prune : cavron
questche : baloche - -quetschier: balochier
reine-claude : roine-glaute
raisin : rojin - - vigne : vingne
Les plantes aromatiques (à sentimint)
camomille : camomile / œu -ed-solé
céleri : chéléri
cerfeuil : cherfu
ciboulette : brêle - - (brêle : tige longue et fine)
clou de girofle : clau d’génofe
basilic = basilic
estragon : taragonne
houblon : houbron
laurier : lauri
livêche (céleri des jardinier paresseux) : louvesse
oseille : surelle - - (vient de sure : aigre)
persil : persin
piment : pourclau - - (poudre de clou)
mélisse : hierpe-à-chitron
menthe médicinale : minthe pouliot
menthe verte : minthe dech gardin
muscade : amouscate
verveine : hierpe-à-chorchelle
sarriette : saliette
sauge : sale
thym : pouillu
Fleurs dech gardin
fleur : flèr - (boul.)
aunée ionne |
diélytra saint-esprit |
amarante crête-ed-co |
obier blanc fromache |
balsamine beljamine |
renoncule |
gueule ed leu |
colchique des jardins tue-quien |
vinque |
Jacinthe pulcra
|
nigelle de s champs patte d’arignie
|
Myosotis
|
muguet de mai passerole |
passevelours |
muflier gueule-d’viau
Lorsque l'on pince les côtés de la fleur, celle-ci s'ouvre comme une gueule . |
ellebore rébore |
|
Lychnide amourette |
pied-d’alouette épéron d’quevalier |
anémone animone |
|
cuiderelle murelle |
giroflée des dunes julienne des sables matthiole
|
rue des jardins roeulx |
persicaire persielle |
oreille d’ours récula |
cuscute rougeron |
aurone avrondelle |
Les autres fleurs:
arum : pied-d’viau
capucine : capuchinne - - mastouche : graine
cardamine : lébattu
chanvre : came - - quennebuisse : graine
coquelourde : nielle des blés
églantier : rosse-de-berquer
géranium : géraliome
giroflée : ginoflée
giroflée ravenelle (des murailles) : muret , murelle
giroflée musquée : blanc musque
giroflée grande : ramecourt
œillet : euliet
lilas : séringal
lys : fleur de lile
marguerite : magrite - - reine-marguerite : magrite-reine
narcisse/jonquille: carcaillou
pivoine : pione
violette : vilette
tulipe : turlupa
Enveloppe des fruits et légumes
brou de noix : écafion
cosse = cosse - -écosser : retirer la cosse
écale (enveloppe noix, noisette, amande) : écafot / cafotte - - écafotter : écaler
peau de légumes : p’late
ter l'écale, enveloppe de la coque de certains fruits ...)
Les cruaux / les petits soldats (les mauvaises herbes)
chénopode : crassé-poule - - utilisée comme vermifuge
laiteron : létison
liseron : vonchelle/vancherelle
ortie : ortille - - (ortillé : piqué par les orties)
plantain : orelle-d’lapin
trèfle : tranène / tralène
El oeuvrache du gardinier/courtileu
arroser : arrouser - - arrousmint : arrosement
bêcher : fouir
butter : ramoter (faire une motte) / muteler - -mute ! amas
biner : braquer
cisailler (élaguer): épincher
cueillir : cueulir
couper à ras : coper tout ju
couper les pousses inutiles : échourter – (écouter)
dessoucher : déchoquer - - choque : pied de la plante
diviser un plant : échoqu’ter
désherber/sarcler: cruauder
éclaircir : démarier
envahir : impourprer
écaler : écafoter - - écafote : enveloppe
gauler : auler - - gaule : aule
jardiner : gardiner
racler : écréper - - écréper des carottes
raccourcir une haie : rétouper
réparer un outil : rincocher
trier : élire - -élire chés pos d’chuc
Ches otiaux deuch gardénier
abrité : abrisé
binette : braquette / rasette
bêche : louchet
croc : grauet / quatre-dints - - grauer : griffer
crochet pour piquer l’herbe : havet
arrosoir : arrousoi
cisaille : épinche
dévidoir : déwidoi
échelle : équielle
échardonnoir (couteau désherbeur) : cardonnoi
hache : hape - - hapielle : petite hache
houe : haue
pelle = pelle ou palot
plantoir : plantoi
perche avec un crochet : robinette / aploïette - - poïer : plier
ratissoire : rasette
sarcloir : cruaudoi
serpette : serfouette
tuteur : estoc
Autres
almanach : arménaque / arména
botte de poireaux/ d’aulx : fachot
bouquet : bistoque - -(paquet)
bouture (plançon) : planchon
bourgeon (caïeu) : calieu
cloison : interfin
défraichi : décati
épouvantail de jardin : épeutnard ed gardin
épluchures : plattes
échauffé (pourri) : caufouré pour les poireaux, les oignons, les échalotes, l’ail
caufour : four à chaux
étamine : étaméne
floraison : florison
fane : fanure
gazon : wazon
germe : gernon
gerbe : guerbée
graine : grainne
grosse touffe : tignon
ligne : linne / route
mûrir : meurir - - meurisson : maturité
mûr/e (adj.) : meurt/meurte
pot de fleurs : gob à fleurs
trop mûr : blette - - blettir : devenir trop mûr
qui n’est pas mûr : verdison
noyau : pierette
panneau (morceau d’ardoise) pour mettre le nom des plantes : chuferlu
pépin : pinpin
purin d’orties : chotier d’ortilles
potager/verger : courti / courtillache
quatelot : trochet (ensemble de 4 : 4 noisettes par exemple)
qui est creu (navet, radis) : outré
qui est pommé : cabus/ cabusette
rang : ring
rabougri : raquerpi - - (raquerchi : ridé)
racine : rachéne
semence : séminche
trognon : cafignon
treillis de lates : latis
tige : buhot
vase : tubin
valve cartilagineuse des pommes et poires : arèque
maladies
attaqué / mangé par un parasite : immiélé
maladie : immiélas
cancer des plantes : chancre - - inne plante chancreusse
Expressions
Un nain (haricot) dins l’tierre dot intinte l’cloque sonner.
-> Il ne faut pas planter trop profondément les graines.
Tasser à blète
-> Tâter un fruit pour voir s’il est mûr.
Ch’gardin i est tout arvêtu d’fleurs.
I est bin fleuré / fleuragé.
-> Ce jardin est couvert de fleurs.
Chés fleurs alles vont s’épanir (épanouir).
Chés fleurs alles déflouritent.
-> Elles perdent leurs fleurs.
A meurisson !
-> à maturité
I l’a planté el jou ed St Maur.
-> Se dit pour une plante qui n’a pas repris.
Ch’est un timps poussant.
-> Un temps avec alternance de pluie et de soleil.
Un échortin d’gardin.
-> un légume qui ne pousse pas bien
Aveuc des chrises et des rojins, in pourrot passer d’médcin (mais pas de petit coin).
-> Les fruits sont bons pour la santé
Mossieu l’impreur, d’el tierre, du bren et du fien !
Voilà ce qu’il faut pour que les légumes poussent bien.
C’est ce que répondit un paysan à Napoléon III qui lui demmanda comment faisait-il pour avoir de beaux légumes.
S’il l’fimme conaissot chés vertues du céleri, alle in donnerot à s’mari.
Chouc qui quét dins l’tinette, artoune à l’assiette.
-> Dans les campagnes, on vide la fosse d’aisance dans le potager.
Si els échalotes ont huit piaux, l’hiver sra frod.
L'atomi
Mise à jour : 21/05/2024
El tiête
De haut in bas
oreilles : orelles
paupière : paupièle
sourcil : sourciu
œil/yeux : oeul /yux , zis
narine : naréne - -
joue : balouffe (joue pendante)
mâchoire : mâcoère
lèvres : loupes - - loupes essoilées /solées: lèvres gercées
langue : lanque
mine : méne
gorge : gargate - - gargater : faire rouler la voix dans la gorge
gosier : gasiau - - gasiauter : égosiller
cou : attriau
nuque : necque
I a l’teint d’bédo.
-> Il a une bonne mine.
Chés caveux (cheveux)
boucle : tortélion - - torténer : friser
chauve : blaré/déblaré
chevelure : cavelure
coiffure : afulure
épis : biquette - - biquer : pointer
frange : franche
frisettes : frisou / croles - - croler : boucler
pointer : biquer
peigner : pigne
mèches : brêles
nœud : touillon / toulion
cheveux raides: des brelles
spirale : tortin
I m’a copé m’ tiête au corbet.
-> Le coiffeur n’a pas bien coupé les cheveux.
Avoir ses caveux épanchés par l’pleuf.
-> Avoir l’eau qui coule sur les cheveux.
Avoir ches caveux dématés - - (boul : se dit démataïe)
Ete rachmé à l’ututu.→
-> Avoir les cheveux en pagaille.
El visache
balafre : berlafe
bouille : brogne
favories : cadénettes
haleine : haleinne
grimace : greine / grinne - - grimacer : grinner
moustache : guernon / bacante
peau boutonneuse: piau crapaudée (de crapaud) /époqutée
peau brillante : piau qui luit comme du satin
peau irritée : piau soilée
Peau mate : piau bisée / débisée - (trop de bise)
Peau marquée par la petite vérole : piau mabresse
Un biau mabré n’est jamais laid.
peau ridée : raquerchi
peau rugueuse : piau ed roussette
poil = poil/ poél / caon (vieilli) - - écaonner : épiler
poils follets (première barbe légère): sot-poils
I a d’el barpe par artique (barbe peu fourni)
I est rasé aveuc eune piau d’banane. (mal rasé)
duvet : mourpoil
nez = nez / blair - -(vient de blaireau dont la tache qu’il a sur le visage se voit autant que le nez au milieu de la figure)
nez camus (court et plat): nez ramuselé
I a des dints maqués à mites : Il lui manque des dents.
I est bécu / i a un bec ed sole : Il a la mâchoire supérieure plus Alle a un bec d’ambelle : un beau sourire
grand que la mâchoire supérieur.
sourire : risée
teint : couloris (coloris)
visage couturé (marqué de cicatrices): racousu
air de cattemite : air pour arriver à ses fins
voix = voix
El corps
anus : troufignon
artère : artèle
cartilage : crocreul
chair : char
cuisse : écour - - écourcheu : tablier
dent : dint (un)
canine: dents d’l'oeul
eun bouque dépavée : une bouche édentée (sans pavés)
broque: grande dent (robinet en bois)
dos : deus
décolleté : dégavarlé - - gave : coup
fesses : mâquoires ed cul
fessu (qui a de grosses fesses) : badoulette
figure : brongne
gueule : guife / goule / margoule / margoulette
giron : gron
jambe : gambe - - enjambée : égambée
gambélier : cheminer / enjambé : égambée
main = main - - man.yes (boul.)
manée : contenue d’une main
avoir les mains acalies : avoir des cals aux mains
mains réchues : mains sèches
nombril : boudaine/boudinette
nerf : nièr
ongle : ongue
orteil : ortiau
paume : pame - - répamer : travailler avec les mains
palais : lampas - - arrouser l'lampas: bien boire
pied = pied
à pied nu : à pied d’écau - (déchaussée)
poitrine : potréne
postérieur/fondement : broudier
regard : ravisoi
raie de fesses : reullette de cul
sein : tototte
sexe : sesque
sexe petite garçon: barlicot
sexe de l’homme : biloute/biroute
sexe mou : pitche ploye - - (petit bout plié)
sexe de la femme : craquette/counette
scrotum : bilonbaine
silhouette : découpette
taches de rousseur : tacques / brin d’Judas
Le 'bren' désignait autrefois la partie la plus grossière du son, ce résidu de la mouture des grains de céréales et constitué en majeure partie de leur enveloppe. Le fait qu'il s'agissait d'une matière bonne à jeter, sans aucune valeur (depuis, on lui a trouvé quelques vertus, ne serait-ce que pour le transit intestinal), a fait que ce terme considéré comme péjoratif a aussi désigné la matière fécale dès le XIIIe siècle. D'ailleurs, à cette époque, un breneux était quelqu'un qui était sali par des excréments, et une nourrice esbrenait régulièrement le derrière potelé mais néanmoins souillé des bébés dont elle avait la charge. L'histoire dit que Judas Iscariote, l'homme qui trahit Jésus, était roux, ce qui peut expliquer que les roux étaient autrefois mal considérés. Il était alors facile d'imaginer que leurs taches de rousseur infamantes n'étaient que les traces d'une aspersion de la matière fécale issue d'un traître. |
testicules : baloche / bouloche / cornoulles
/ marjolènes
marjolène : ce sont les caroncules sous le bec des volailles.
cornoulle : fruit du cornouiller
téton : téte - -des grossé-tétes : des gros tétons
trachée : trau à tarte
urine : uréne / écloi (vieilli)
ventre : vinte - - gros ventre : bardale
Ch’est passé pa l'trau à l'tarte.
-> C’est passé de travers.
Mouter tout sin estabrique
-> Montrer son intimité.
Notre Dame de Buvreul, j’ai un buque dins l’oeul! (boul.)
Buque dins min cul cha pass’ra douc ch’est vnu!
-> Se dit quand on a une poussière dans l’oeil.
T’as marché su tin oeul in courant ?
-> Se dit à quelqu’un qui a un œil au beurre noir.
In est bin aisse ed sin cul pour arposer ses gambes.
-> Se dit quand on s’sassoit.
Chés oches : os
crâne : craine
échine (colonne vertébrale) : équéne
tibia : grèfes
eun grévée : un coup sur le tibia
omoplate : paleron
squelette : esquélette
Chés crojures : les articulations
aîne : angne
cou : atériau / atriau
coude : queute
cheville : quévile
épaule : épeule
genou : guénou
poignet : pognet
une poignée de main : eun pognie /pugnie
poing : pogne - - impogner : empoigner
Chés organes
cœur : cuèr (se dit kèr)
Min cuèr fait douque-douque.
cervelle : ciboulot
estomac : estoumac - - (« c » sonore)
foie : fie
intestin : cras-boïaux
poumon : pomon
abats : corée - - (se dit coraye)
viscère : panchrie
fressure : frasse
boyaux : boïaux
Chés dogts d’el main :
pouce : pauche
palper : paucher /puchonner (tater avec le pouce)
index : laridé
majeur : long-des-sots
annulaire : jean l'petit
auriculaire : ditelet
écharde : étruque
Chés incongruités
nez |
morve : nasse /roupie mouquile : filet de morve qui coule du nez fouiller dans son nez : fournaquer dins sin nez ravaler sa morve : arnacler crotte de nez : creuteneuze (dunkerquois) odorat : sintimint |
yeux |
aveugle : avule borgne : caliborne bigleux : caliborgnon un clin d’œil : un cleugnon / cligner : cleugner chassie : cachife voir de travers : warlouquer - (à rapprocher de regard louche) qui a une mauvaise vue : un kikebille (dunkerquois) yeux écarquillés: yux écanillés |
oreille |
cérumen : brin d’orelle |
Bouche gorge |
avoir le hoquet : souglouter baver : bafier bouche sèche : bouque essapie crachat : raquat / molard / raquion cracher des glaviots : glaver postillonner : bleffer roter : reuper recracher un aliment : démâquer salive : raquache - - raquer : cracher crachat : raquion s’accroupir pour faire ses besoins: s’aponer Ete dématé - - (boul: être mal fait) Avoir un récolet dins s’gorge aveuc des patins. -> avoir un crachat qui gêne dans la gorge |
fesses |
chier : quier / tier matière fécale : wacqua (vieilli) vient de wagage qui est un limon pet : perlouse pétarader (suite de pets): perteler Faire des efforts à la selle : téquer pipi : eune marée - - (boul se dit maréï) el pipi démonté : toujours envie de pisser pisseur : pissou Avoir la diarrhée : débonder - -(se vider/retirer la bonde) Un bon picheu va toudis à deux. Vlà l’pipi, vlà tuïau, j’t’in fais cadiau. -> Si dit lorsque quelqu’un fait pipi sans se cacher. Picher à l’mote ed Paris. -> Pisser dans un urinoir. |
corps |
transpirer: suer d’caud / ête tout in iau être tout transpirant: ête tout cru d’caud ahaner (souffler très fort) : souffler d’ahan sueur : suère Suer des gouttes comme des poés. essoufler : éhanser Laiche-me arprinne m’haleinne. : Laisse-moi reprendre mon souffle. Mes boïaux is groultent. |
Images descriptives
Des cheveux aux mains
Expressions
règles |
•Avoir ses leunes. Avoir ses moés. Chés Anglés is ont débarqué. ->Elle a ses règles (parce que les Anglais sont vêtus de rouge). |
Ménopause |
•Avoir passé l’mer rouche. Avoir el solel qui s’a couqué. |
grossesse |
Alle a passé l’commante. Alle a eun aile cassée. ->Elle est enceinte. |
odeur |
•Puir comme un maguet (bouc). •Puir comme eune vielle basse-campe. •Sn’ haleine, alle sint l’ sure. Avoir s’haleinne au tro d’sin cul. Avoir eune haleinne ed d’basse cambe. ->Se dit à quelqu’un qui a l’haleine fétide. •I a mis du sinbon ! -> Il sent bon. •I a mis du sinmé ! -> Il sent mauvais. |
voix |
•Avoèr eune voix comme un cor ed cache (chasse). -> voix grêle •Avoèr eune voix d’clipet . -> une voix aigue |
Fachons ed dire
Mise à jour : 20/03/2025
***
A toute us : à tout usage - -(vieilli)
A lurelure : au hasard
vivre à lurelure : vivre au jour le jour
Al cantourne : aux environs
un cop d’hasard : une aubaine
Avoèr des russes / ruses : avoir des soucis
« Les Russes sont à Moscou ». Réponse à ceux qui disent « Qu’in ara des russes ! »
printe des russes : se donner de la peine
Avoèr d’ l’à-coup : de l’occasion
Avoir tout-plein. : avoir beaucoup
Avoir in masse : avoir énormément
Avoir un rute corée : avoir un sacré tempérament
Avoir d’l’indite : avoir de l’intuition
Avoir des avisses : avoir de l’esprit, du génie
Avoir el fil : être fin , rusé
Avoir d’l’idée : être malin / maline
J’connos ch’fil-là. -> Je connais cette ruse, cette tromperie.
yux |
Avoir des yux d’pêqueux : n’avoir pas froid aux yeux. des yux gadoux : des yeux doux , de chattemite (comme le font les enfants) des zis riboulés : yeux révulsés, en colère des yux d’bilouteux : yeux après une cuite Avoir des yux à l’fricassée : avoir des yeux de fripon
Avoir des zix comme des cholettes : … gonflés Avoir des zix comme des poques ed voleu : … cernés Avoir des yux qui battent à flets(boul.) : des yeux fatigués Avoir des yux miés à mites : yeux de malade Avoir des yux d’bidet mort : … yeux vitreux / regard vide Artouner des yux blancs : regarder quelqu'un méchamment Faire des yux d’cat-huant (chat-huant) : avoir l’air étonné Faire des yux d’portes cochères. Grands yeux / Être surpris Faire des yux d’cat poursuit: être apeuré Faire des yux in coulisse : regarder en coin Ête neuneule (borgne) des deux yux : Etre de mauvaise foi Ses yux is font « Au nom du Père » : Regarder partout Vir des grisses : en voir de toutes les couleurs |
Cuèr
se dit [ker] |
Avoir sin cuèr (se dit ker) poché : avoir le cœur triste ( serré) Avoir un cuèr comme un chabot : être très susceptible Avoir l’cuèr qui bourlotte : s’émouvoir bourlette : renflement au bout d'un bâton Avoèr l’cuèr qui saque : être pris d’une vive émotion Ête énamouré /Ête in bleusse ed … : être amoureux. s’enticher : s’assoter Avoir l’cuèr qui bat l'quindelle. Faire bonquer (bonder) l’cuèr: Faire bondir le cœur (mal au coeur) Min cuèr i bonque : Mon cœur fait des bonds. Déblouquer sin cuèr : Dire ce qu’on a sur le cœur |
oreille |
In avoir dins s’n orelle. / Ête d’l’arvue. : être rancunier Mette sin capiau su l’orelle : être insouciant J'ai d’l’acoupi (démangeaisons) à m'n orelle. : Quand on sait qu’on parle mal de soi. |
peur |
Avoèr l’trannette : avoir la tremblote Ête épeuté : avoir peur Avoèr eun saisissure : une grande frayeur ête saisi : avoir eu une belle frayeur |
Avoir du nacque : avoir du flair
nactieux : difficile en nourriture
Avoir de l’audivi - -(vieux patois) : avoir de l’audace
Avoir del veine : Avoir de la chance
Ête catteux : Être chanceux
Avoir d’l’indosse (charge). : Supporter les reproches.
•Ête d’ bonne vue. : N’avoir rien à se reprocher.
Avaler doux comme lait : Ne rien témoigner après une offense
Rester étombi : Rester sans rien dire (comme une tombe)
Avoir eun touquette : être un peu fou
Avoir s’tiête à soi : Être entêté
l’avoir bel : avoir de la facilité
l’avoir dur : avoir des difficultés
Avoèr des misères : avoir des malheurs
Avoir sec : avoir difficile
Aller à l’berdandoulle (pagaille) : partir à vau l’eau
In avoir mate. : En avoir assez.
aller |
Aller à l’carrette de Saint Françoés : Aller à pied. Aller friant-battant : aller quelque part fièrement et en faisant du bruit Aller belin-belette : partir rassuré Daller in tianbernant : partir de manière dégingandée tiant-bernant : chiant et (brenant) déféquant Aller clopin-clopant : Aller en boitant - - cloper : traîner Aller cahin-caha : tant bien que mal, péniblement Marcher de chip in chop : marcher de biais Aller à clique talon : Marcher avec des souliers éculés Avoir l’pied d’poife : avoir une démarche hésitante Aller à croupette : accroupi Ête dévéréné : se déhancher Marcher à l’badine : marcher bras dessus bras dessous Marcher tout luron-lurette : marcher sans se presser luron : bon vivant Aller pian-pian : tout douchement Aller poc à poc : Aller à petits pas Aller les quate pattes à l’fois ! : Se dépêcher ! faire des va-chi-va-là : faire des aller-retours faire des andains : faire des grandes emjambées Aller à l’avulette : aller à l’aveuglette Aller à boule-vue : aller à tâtons Vénir in grand pontificat : venir en grande pompe |
|
Aller à jouque : Aller dormir Aller au bal au lion d’or (lit on dort) : Aller se coucher Aller à joque : Aller à rien Ete à joque : Être à l’arrêt I n’a pas d’joque. : Il n’a pas de repos. Il n’a pas de cesse. |
Abatte des autons : ressasser des souvenirs
Expressions boulonnaises avec « Arien » Arien d’brin ! : Quelle merde ! Que d’ennuis ! Arien si j’ris ! : Il n’y a pas de quoi rire. Arien d’mute ed fremions ! : Que de monde ! Arien d’gueule ! : Qu’est-ce qu’on rit avec toi ! Arien d’querque ! : Que c’est lourd ! Arien d’salate ! : Quel désordre ! Arien d’tabliaw ! : Quelle belle vue ! Arien d’trotte ! : Quelle marche ! |
Braire ses yux déhors : pleurer à chaudes larmes
Braire comme un séau d’puche. : pleurer sans cesse
Braire ed tout sin soûl : pleurer comme une madeleine
Cha me buque ! : Ca me plait !
Cacher des gavelles (javelles) touillées: Chercher des ennuis
Cacher pouil : chercher des poux
Cacher el fond et l’terfond : chercher tous les détails
Cacher cul pour tiête : chercher le contraire
Cha pale flamind : Se dit quand quelque chose produit un bruit anormal
Ch'est du veux-je-n’peux : Se dit d'une chose que l'on voudrait réaliser sans vraiment en avoir les moyens
Ch’est drissou ! : C’est foireux.
Ch’est pas eune buque : Ce n’est pas rien !
C’est pécha bon ! : C’est bien comme ça !
Conter miroule ! : Conter monts et merveilles
Cha srot bin atombé si... : Ca serait du bol si…
Ch’est aladon mais … : C’est pas d’chance - (allez donc)
Ch’est bin atombé : ça s’est passé comme prévu.
Ch’est ma atombé : ça ne s’est pas passé comme prévu
Ch’est d’el tarte après l’ducasse : c’est trop tard
Compter su quéqu’un : avoir confiance
État
d’un objet
ou
d’une chose
|
Ch’est abic-abac : Ce n’est pas stable Ch’est bistraque : C’est bancal Ch’est berlique-berloque : C’est branlant C’est toulion-touliette : pêle-mêle / sans dessus-dessous Copeverbole (dunkerquois) Ch’est rouf-rouf : C'est bâclé. Ch’est mirlifique ! : C’est magnifique ! Ch’est pas miroule. : Ce n’est pas merveilleux/ terrible. Ch’est kif-kif / jus vert et verjus: C’est pareil ! Ch’est ric-rac ! : C’est tout juste. Ric-à-rac : exactement Ch’est un bon-si-va. : Ce serait bien que cela arrive. Ch’est mitan-mitaine : C’est ni bien ni mal Ch’est d’el pouilrie : C’est de mauvaise qualité (vient de pouil : poux) Ch’est des quiéries (chierie) ! : Ce sont des emmerdements ! Ch’est un brin d’coulon : C’est deux fois rien. Cha n’vaut pas un pet d’lapin : Ca ne vaut rien. Cha n’vaut pas les 4 fers d’un quien Queutchi , peau de bale (enveloppe d’une céréale) : rien |
Dire
parler
|
Dire des losteries : dire des polissonneries - -lostron : polisson Dire des garlousettes : Dire des blagues Dire des cacoules /riotes : Dire des plaisanteries Dire des carabistoules : Dire des balivernes/fariboles Dire des crapeustés : Dire des obscénités (saletés) Dire des gaudrioles : Dire des grivoiseries Dire des ardiries : Dire des racontars Dire des contes d’gva d’bos. Dire des contes de blanc gva . Dire des évidences Dire ru-tout-ju : Dire franchement et sans détours Dire tout drot déhors : Dire avec franchise Dire des alibis d’forain : avoir de fausses excuses Parler à s'barrette : dire franchement ce qu’on a à dire à quelqu’un. de barrette à barrette : de toi à moi Dire d’nez à bouque. : dire en face Donner sin bon burre. : Dire toutes ses vérités. Déclaquer s’ létanie : Dire des injures. Avoir bon biec : ne pas se laisser faire Parler ab hoc et ab hac : Parler d’’une manière confuse et désordonnée. Précher comme un hourlon (hanneton): personne qui parle beaucoup Dire des prêchi-prêcha : faire des discours confus et interminables Prêcher famine. : Prédire les pires événements Faire pron : Discuter sur le perron (sur le trottoir) Faire des diris : faire des histoires |
État d’esprit
bien |
Ête de bon vint : Être de bonne humeur Ête in ameur : Être émotionné (en émoi) Ête in foufelle : Être excité J’infoufielle : je m’excite Ête in goguette: Être en joie - - gogu : joyeux - gogayer : se réjouir Ête comme eune pémme dins un quiou Ête bin dins ses loques : être bien dans sa peau Ête à s’n affaire. : Être bien dans ce qu'on fait. Ête d’bon-veulle (veuille) : Être de bonne volonté Ête d’ el donne : être généreux Avoir la main droite : avoir de la probité (honnêteté) Avoir quer l’burre et l’ole : Ne pas être contrariant |
État d’âme
mal |
Avoir l’air mache : avoir l’air mauvais Ête d’mache humeur: Être de mauvaise humeur Ête rinfrogné/ : avoir le visage renfermé Ête malingrogné : Être mal disposé S’déjouquer el cul dvant. : Se lever du mauvais pied. Ête imberné (embrener) : Être dans la merde Ête dans l’magouillis / margouillis (informe mélange répugnant) : être dans une sale affaire (vient de magouille) Ête dins l’papin : Être fichu, cuit Ête étoqué / stoumaqué : Être estomaqué Ête tourneboulé : Être dans tous ses états Ête varié (boul.) : hésitant, dérouté , perturbé Te m’varies : tu m’ennuies. Ête dégréyé : Être confus, gêné Ête escoué : Être secoué. Ête débalé : Être découragé bale : enveloppe des graminées / débalation : découragement Ête éploré : être accablé de chagrin - - (être en pleurs) Ête mafflé / (réhu) : Être à bout Ête au réhu : ne plus savoir quoi faire Je me suis fait réhu : Je me suis fait avoir. participe du verbe « ravoir » ête coubelle (Dunkerquois) : être roulé Ête à l’estoupette : être dans une situation inconfortable. Ête comme un cat dins un sa : Être mal à l’aise Ête acravinté : Être exténué querre ed tout sin long : Tomber des nues Ête comme un étampo d’osiau : Être planté |
Façons d’être |
Ête estoqué : Être étonné , surpris Ête éberlué : Être stupéfait , époustouflé Ête tarabiscoté : Être compliqué Ête infnouillé : Être embarrassé, empêtré (Comme si on avait la tête dans le fenouil) Ête imberloqué / imberlucoquer : Avoir son opinion (Comme si on avait la tête dans une loque) Ête triboulé / Ête mié à mouques: Être tourmenté, tracassé Ête défrisé : Être contrarié Avoir des piques et des poques : avoir des tourments Arrête d’maquer les sangs ! Arrête de te tracasser ! |
La colère
|
Partir à fâches : Partir fâché Ête in rogne : être en colère Ête mieffe : être énervé Ête à l’pesse - (peste) : être hors de soi Ête éberloufré : être effaré Quand on est effaré, on a comme les yeux qui louchent. Ête ébaloufré : être en colère / exaspéré (baloufes : joues larges et plates) Quand on est en colère, les joues sont rouges et gonflées. Ête in grigne aveuc ... : être fâché contre quelqu’un Boulir dins s’piau : être très en colère Ête comme eune clinche : Avoir l’air stupide Ête comme eun coche à 13 tétes. : avoir l’air bête |
Ni bien ni mal |
Ête al presse / Avoir l’grisou: Être pressé Ête caché-perdu : Être débordé Ête inforché : Être empressé Ête infouffié (la tête dans des fouffes) : Etre affairé cacher après perdu: Ne plus savoir où donner de la tête Avoir l’tiête cachée perdue : Ne plus savoir ce qu’on fait Ête à hue et à dia : Ne pas avoir une minute de repos Avoir des airies : avoir plein de choses à faire bourler trop court : Ne pas arriver au bout Ête à quia : Ne pas savoir quoi répondre Ete bégue-bot (bègue et boiteux) : Etre bouche-bée (attention : biec-bos : pic-vert) Ête débousé : être consterné Ête dégréé - - (se dit dégré-ye /(boul.): Etre confus (dégarnir de son gréement) Ête réteulé - -(éteule : chaume) : Être bien avancé Me vlà bin réteulé : Me voilà bien avancé. Ête desseulé : être abandonné |
Dmander el caristale : Demander l’aumône
Donner d’l’acout. : Prêter de l’écoute - - acouter : écouter
Dvénir vert-guva : tourner en bourrique
Ête à coïette / coyette : Être bien installé
Coïette : quiétude / tranquille ; coïmint : tranquillement
Al coyette mes gins ! Du calme messieurs !
Ête in bisbrouille : Etre en froid
Ête in concorde : Etre en harmonie
Ête échu : Être expiré
échuché : qui est arrivé à échéance (eune tierre échuchée, un allaitmint échuché)
Ête de l’agrippe : être sujet à voler
Ête oute de … / Avoir oute de … : Être très … / avoir trop
Ête oute ed traval.
Ête récoué ( récupéré) : Être sauvé (/ sauvé)
Ête sur m’ plure : Être sur mon dos
Ête dins l’waterringue : Être alcoolisé – ringue : rang
Faire
bien |
Faire à fachon : faire convenablement Faire à s’mote : Faire à sa manière Faire quicosse d'bonne prousse : Faire quelque chose avec ardeur prousse :prouesse Attention : faire prousse : se vanter Faire à l’douchette : faire tout en douceur |
Faire
mal |
Faire quicosse ma-invie : Faire quelque chose de mauvaise grâce. Faire quécosse comme un dératé: Faire très vite, à grand rythme Faire à boule-vue : Faire au hazard Faire ric-à-ric : faire ni plus ni moins Faire tout cron : Faire de travers Faire berlique-berloque : Faire tout de travers (bancal) Avec bredi-breda : avec précipitation Faire à la grosse morbleute : Faire grossièrement Faire à la six-quate-deux : Faire avec négligence. A la va-comme-je-te-pousse: avec lenteur Faire à lour-lour : faire sans précaussion Faire el cul dins l’iau : faire n’importe comment Faire in dzous main. : Faire secrètement Faire ses affaires in druquin : faire ses affaires en douce Pindant qu'j’ai l'cul tourné : en mon absence Faire in muche-tin-pot : faire en cachette In deux cops d’temps : en deux temps trois mouvements Faire du chichi /des ménoules :Faire des manières Tirer à hue et à dia : Agir de manière contradictoire, de façon désordonnée. 'hue' ('hurhaut', autrefois) et 'dia' ont été des cris de charretiers pour exciter un cheval et le faire avancer, ou des cris de laboureur pour faire aller le cheval de trait à droite ou à gauche, respectivement. |
|
Ête pris au passecat. : être pris sur le fait, en flagrant délit. Ête pris au lache : Être pris au piège Ête in débat : Être en procès, en litige Faire pourca : Faire une perquisition |
Faire el mouchon (moineau) : rester discret / s’écraser
Faire à basse note : Faire sans bruit.
I va à l’basse note : Il part sans faire de bruit.
Faire el basout : Faire semblant d’écouter
Faire flèche ed tout bos. : User de toutes les ressources
Faire el baudet du Pile : C'est répondre par oui ou par non sans parler, juste en hochant la tête
Faire s’maguette : faire le curieux
Curieux comme un jonne ed maguette
Faire bielle moute : faire belle apparence
Faire queuette : faire l’école buissonnière/Faire la queue
Faire des pataquesses. : A l’origine faire des « s » et des « t »
Aujourd’hui, en faire des tonnes.
Faire des pas d'poutrain(poulain) : Faire des démarches inutiles
Faire des salamalecs. : Faire des démarches ...
Avoir des arias : Faire des promesses qu’on ne tiendra pas
Faire des morgues : prendre l’air hautain - morgeux : hautain
Faire un cuir : Faire une faute de langage
Faire faute : Manquer à son devoir
Faire el mouse : Faire la moue - I a sin visache mouseu.
Faire eune loupe (lèvre) : faire la tête
Faire sin rinquinquin : faire le rebelle / récalcitrant
Faire des molettes : faire des façons (se faire prier)
faire un founiou. : faire une grimace
« Fou-foutin ch’est du latin » : expression utilisée quand on ne comprend rien.
Faire du carpin. : faire le bazard
Quo qu’te carpintes ? --> Qu’est-ce que tu fabriques ?
Faire clouque : Rester inactif (comme une poule qui couve)
Faire eun ébondie : Faire un bond
Goutte = rien
J’connos goutte. Je connais rien.
Faire accroire : Faire croire à quelqu'un quelque chose que l'on sait n'être pas vrai
Faire fique : : rouler quelqu’un
Faire jabot : faire le fier
Y a du triboul (tribouil) : Il y a de l’agitation/ du trouble
Invoïer galter (dégager) / à lusette : Envoyer promener
Invoïer à l'huche : Envoyer au diable
Invoïer quelqu'un à l'trondièle : envoyer quelqu’un pour rien
trondeler : se promener sans but précis
I n’ara pou tertun et tertous: Il y en aura pour chacun.
In faire sin calot : En faire son usage
In clin de : en voie de
Laisse el porte un crin ouvert. :Laisse la porte un peu ouverte.
Mette à dallache : Mettre en état de marche
Ête in dallache : Etre en mouvement, en action - -daller : aller
Monter à perche à houblon.: Monter sur ses grands chevaux.
Mette às oules : Mettre au rebus
Porter l’guignon : porter la poisse - -guignon : mauvaise chance
Printe in ma-part : prendre mal (en mauvaise part)
Printe tout s’bataclan : Prendre toutes ses affaires et partir.
Quo qu’ch’est ch’bastringue ? : Qu’est-ce que c’est que ce bazard ?
Ch’est quo tout ch’tintouin ? : Ch’est quoi ce tintamarre ?
Ch’est quo qu’ches micmacs ? : C’est quoi ces manigances ?
Raquer sin cœur et sin filé : cracher-jurer.
Filé : peau qui forme le dessous du menton.
Rire à gros dints : Rire jaune
Route à route : A la suite.
S'intinte comme crousse et burre : Etre comme cul et chemise
S’mette in purette : se mettre à l’aise en enlevant les habits qui
gênent ou qui nous tiennent chaud.
se rapurer : s’apaiser
Mets-te à t’guise Mets-toi à ton aise.
se ch’ter d’el poute aux yux. : Se faire des illusions
S’assir à plat cul : S’asseoir par terre
S’mette au rados : Se mettre à l’abri
(rados : plate-forme surélevée à l’abri du vent)
Se faire chibouber : Ete mal reçu.
Si cha tombe : Si ça se trouve !
se prendre une torquée (torchée) : se prendre une défaite.
Ténir l’bon coron : Tenir le bon bout (coron : bout de ficelle que tenait la fileuse)
Tout et out : Autant dedans que dehors
L'salle d'attinte alle étot rimplie tout et out.
Tirer à lozinque : Tirer au sort
tirer ses guêtes sans tambour ni trompette : partir sans prévenir
Querre in favlotte : Tomber dans les pommes - - (tomber en faiblesse)
Querre in quenoulle :Tomber à l’abandon / dans l’oubli ; perdre sa valeur
Tourner sot : Tourner en bourrique
Trouver porte d’bos : Trouver porte close
Traiter in splindoribus : Traiter avec magnificence
Vlà tiête, min cul i m’suit : Je suis prêt/e.
Vénir pièches et morciaux : venir petit à petit
Formulettes avec « voé »
ruer in voé : se débarrasser mettre in voé : mettre en liberté partir in voé : partir en voie (en chemin) |
Formulettes avec « bleu »
Passer au bleu : Oublier volontairement Ête dins l’bleu : Etre dans l’incertitude Dire des bleuses : Dire des mensonges. Ête resté bleu/bleusse : Être ébahi/e Avoir bleuse-vue : avoir mal vu Ête in bleu aveuc : avoir un bon filing |
Faire à la grosse morbleute : Faire grossièrement |
Des structures différentes :
Cha vous va-t-i ?
-> Cela vous va-t-il ?
Quo qu’ ch’est qui n’a ?
->Que se passe-t-il?
Dù ch’est qu’cha n’est ?
→Où se trouve ?
In f’ra d’assez.
-> On s’en contentera.
Quo te caches après ?
-> Qu’est-ce que tu cherches ?
I m’est avis .
-> Il me semble.
Ête out ed…
-> Être plein de plein
On ne dit pas :
Tous les mêmes > mais > Is sont tous équeuchés à l’même queuche.
Mauvaise réputation > mais > Sin nom n’a pas un bon nacque.
Être objet de critique > mais > ête su l’critique
El météo
Mise à jour :30/03/2023
Nom français |
définition |
Nom chti |
bruine |
gouttes de très petite taille |
barzin bruène / brouinne bruiner : barziner / brouinner |
un crachin |
Pluie fine et serrée. |
eune crachinne |
une ondée de pluie // une averse |
Grosse pluie soudaine et passagère.
|
eune drache eune guernée (boul.) eune daquoire On y retrouve le mot aqua : eau |
un randon de pluie |
pluie violente |
|
giboulée de mars |
Averse, souvent accompagnée de vent, brève et violente qui se produit lors du passage de l'hiver au printemps, principalement aux mois de mars et d'avril. |
Eune gruau |
grésil |
Gouttes gelées qui forme comme des minuscules flocons |
guerzin / guerzi guerziller : grésiller |
précipitation : arée
-> arée d’pleufe, de neiche, de grêle
arèe d’misère : pluie + neige
Fachons d’déviser d’el pleuf
Ch’est un timps d’ducasse ed chorchelle.
-> Il fait beau en même temps qu’il pleut.
Y a pas d’ptit samdi qu’ el solel i n’luit.
-> Le beau temps finira bien par se montrer.
I drache toudis ichi d’dins, in incachrot pas un quien à l’cour.
I quét des biaux louis d’or .
->Se dit lorsqu’après une grande sécheresse il tombe une bonne pluie.
In est arparti dins plu biau des pleuves.
Ch’est eune pleuf à ténir.
-> Une pluie qui dure.
Arien d’guernée ! : Quelle pluie ! - - guernée : comme des gros grains
Quand i pleut par vint d’bise, i pleut à s’guise.
Peuf qui moulle ne vaut pas un pet d’guernoulle.
Autres
boue : berdouille
Ête frecqui : être mouillé
frec ≠ sec
frecquir : mouiller - - fraichir : fraiquir
cru : : froid et humide
cruté : humidité
déluge : déluze
Ête saucé et rassaucé : être bien trempé par la pluie
Ête perché tout oute (de toute part ) : être trempé jusqu’aux os
Cha déplaque ! :
-> Quand la boue colle aux chaussures.
inondation : iauée
Il a plu. : I a pleu.
devinette
Comment s’appelle l’odeur particulière que prend la terre après la pluie ?
--> Le pétrichor
El vint
bourrasque : bourrasse
vent de nord : vint d’amont
vent de nord-est (bise) :vint d’bisse - -(le vent qui bise (hâle) le teint)
vent d’est : vint d’êt / vint d’Russie
vent d’ouest : vint de mer
vent de sud : vint d’ava / de France
sans vent : calme tout blanc
vent léger : vint d’mam’zelle
grand fort : vint d'sot
vent bruyant : vint d’voleu - - (on ne peut entendre les voleurs)
Façons de parler du vent.
I fait d’l’air : Il fait du vent.
I fait dl’échu : Il fait un vent sec qui assèche.
El vint hourbelle. : … fait « hou » dans la cheminée
El vint i s’nourrit /monte : … augmente.
El vint i s’anordit : … tourne au nord
El vint va calmissant : … se calme - -> calmiser : calmer
un vint d’chorchèle : un tourbillon
Cha souffèle ! : Ca souffle !
Pas eun buque d’air : pas du tout d’air
Vint d’amont, ch’est d’ el iau sans raijon !
Tous les vents apportent des nuages (et donc de la pluie) , à part le vent du Sud.
Chés glaches
gelée blanche |
Dépôt blanchâtre prenant la forme d'aiguilles. |
rimée |
givre
|
Glace provenant de la congélation de gouttelettes de brouillard |
gélée à houbies (guenille) |
frimas |
brouillard givrant |
ferlée |
verglas |
Dépôt de glace provenant de la congélation de gouttes de pluie ou de bruine. |
noirglas |
boule de neige : bourlot
dégel : dégeau
frisson : frichon - - frisonner : frichonner
manteau de neige : cavet d’neiche
neige : des neiches
stalactite de glace : candéliette
Façons de parler du froid.
être recroquevillé : Ête ramonchlé.
Être gelé : Ête ingélé
geler à nouveau : ringeler
givrer : rimer
grêle : pos d’glache
grelotter de froid : guerlotter d’frod
Il fait frais. : I fait fraîche. (au féminin).
trembler : tranner
I ingèle à pierrefinte / à finde des caillaux.
-> Il fait très froid.
Eun gélée a toudis sin cul lavé.
-> une gelée est toujours suivie d’une pluie.
Ête pouré (poudré) à ferlée
-> Quand on a une légère couche de poudre blanche sur la chevelure.
Ete comme un cat in hiver.
-> Ne pas craindre le froid.
I tranne comme un tien d’carette.
-> Il tremble de froid.
El quemin i est bafieux.
-> Le chemin est mouillé par du givre ou de la neige fondue.
Mes cauchures alles s’ingarottent.
-> Se dit quand la neige colle aux chaussures.
Ej sus maqué/e d’frod.
-> Je suis transi/e de froid.
Prinne eun caute.
-> Se réchauffer
Quand l’neiche n’fond pas ch’est qu’alle attind d’l’aute.
I quet des loques.
-> Il neige.
Chés neuaches / nues
obscurité : breunté - - breune : obsur
orage : arnu
nuée : neuée
nuage menaçant : tahu
nuages d’orache (avant le regroupement et la pluie) : fleur d’arnu
Il tonne : I groule - (gronde)
brume : bruène
brouillard : broua / ridiau d’bruène
Saint Donat priez pour mi, pour que l’arnu ne quét pont su mi.
Saint Donat : patron contre les orages, les tempêtes, les foudres .
El solel
éclaircie : risée d’solel / déjeuner d’solel
le coucher du soleil : el jouqui du solel
rayon de soleil : raïon / raïère d’solel
Façons de parler du soleil.
El solel i buque / darde ! : … tape !
El solel i luit. : … brille.
El solel i s’moute. : … se montre
Un solé d’Carême. : soleil de printemps
un timps canéculiaire : un temps caniculaire
sècheresse : sèqu’reche
Arien d’caleur ! - (boul.) : Qu’il fait chaud !
Solel d’hiver est vite couvert.
Façons de parler du temps :
Long sé, long cru.
-> Une longue période de temps sec est souvent suivie d’une longue période de pluie.
Sortir ou pas ?
oui |
I fait allape : Il fait beau pour aller (sortir). S’airier : s’aérer. |
non |
I fait leuâte pou sortir : Il fait lugubre pour sortir (le loup va sortir) I rabreunit : La nuit tombe. I fait brun déyors : Il fait noir dehors. Queulle breunté à pas osoir sortir ! S’mette à rados : se mettre à l’abri du vent I fait touffe. : Le temps est étouffant. I fait mat. : Il fait lourd. L’air est haniate (vieilli) :l’air est étouffant; on a du mal à respirer (à rapprocher de ahaner) Acoutfe-te te vas attraper t’greuille (agitation)! > Couvre-toi, tu vas attraper froid ! |
Autre
arc-en-ciel : arc-d’Saint Miché
éclair : éclite - - écliter : éclairer
tempête : timpête
tonnerre : eun tonnoire - - (féminin)
(évolution du mot : tonnoire - -> tonnaire - - tonnerre)
El bon Diu i groule !
secousse : foursaque
rosée : rousée
Les points cardinaux
nordé : nord est
noroit : nord-ouest
sudé : sud-est
suroit : sud-ouest
Pour parler météo
I va querre des des tchurés (curés) chés gambes in l’air.
I va querre des curés sur le dos des bonnes sœurs.
I va querre des ourses à l’badine.
-> Se dit lorsqu’on voit un ciel tout noir et qu’il va pleuvoir des torrents.
Qu’ ch’ seuche (soit) pleuf, solel ou vint, ches gins sront jamais contints.
Dù qu’i n’pleut pas, i goutte .
-> Se dit à quelqu’un qui se plaint toujours du temps.
Ch’est du temps d’bon Diu, mais ch'est pas sin mélieu.
Après ch'timps-chi, in ara l'aute.
In est toudis miux dins l'sec qu’ dins l'frec.
Ch’est du temps d’baudet, un cop pleuf , un cop solé.
Miux vaut boullir qu'ed guerlotter.
Dictons avec la pluie
Pleuf à siept heures, ch'est du solel pou onze heures !
Pleuf à none, ch'est pou toute l'après-none !
Dictons avec le brouillard
Brouàs dins l’crochant (croissant) ch’est du biau timps ; brouàs dins l’décours (décroissant) ch’est del pleufe avant tros jours.
Si l’brouillard reste bas, el pleuf ne pass’ra pas.
Brouillard d'automne, biau timps nous donne.
Brouillard dins l’marais, bien timps pou l’varlet.
Dictons avec la lune
Leune brouillée, pleuf assurée.
Quand la leune a sin tchu dins l’iau, deux jours après i fait biau.
-> Quand la nuit , la lune est entourée de nuages, elle annonce la pluie.
Leune cerclée, pluie assurée.
-lune rouge
Leune ed sang, ch’est du vint.
-lune blanche
Lune brillante et blanque in minme timps, pou plusières jours du biau timps.
La belle est animée à l’gelée.
Cornes in haut timps biau ; cornes in bas, timps ma.
Des animaux qui annoncent le temps
Si l’co qui cante au poulier, pleuf annonchée.
Quand l’co cante à viépre, i a déjà l’queue toute frecque.
Quind te vos eun agache, ch’est bin ; quind te in vos deux ch’est cor mieux.
Quand ches arondielles voltent haut, i fra biau.
Quand chés mouchons nichtent haut, ch’est qu’i y aura del iau.
Quind l’mauvillard cante, l’hiver est passé.
Coulons perchés, pluie annonchée.
Mouette volant l’biec in avint, i fra mauvais timps.
Mouette volant sur l’dos, i n’fra pas biau.
Mouette ne volant plus, i ne fra pas b’au non plus.
Mouette sur le départ, signe de brouillard.
Si l’guernoulle alle cante, dins tros jours in décante.
Baudet qui brait sans fin, pleut pour l’indmain.
Paon qui cante Léon, reste à t’mason.
Cante la grive, la pluie arrive.
Des légumes qui annoncent le temps
Quand chés oignons is ont tros plures, attintion à l’frodure.