Banque chtimi : une banque de mots chtis

Gastronomie du nord

Mise à jour : 03/11/2024

 

 

Dans chaque ville du Nord, on trouve des dizaines de spécialités culinaires.

Il faut dire que de par son emplacement, la région Nord-Pas-de-Calais a profité au fil des siècles, des influences flamandes, anglaises, espagnoles, picardes, …

Sans oublier que le nord est un région de pêche et de terre.

Voici une liste qui est loin d’être exhaustive des mets les plus fréquents :

entrée

plats

desserts

Asperge sauce flamande Flamiche au Maroilles

Flamiche aux poireaux

Hareng mariné

Terrine d’minteux

 

Moules frites

Carbonades flamandes

Hochepot

Potjevleesch

Waterzooï

welsh

caudière de Manqueterre

Chicon au gratin

ratte du Touquet

Lapin aux pruneaux

Turbotin au cresson

vol-au-vent (bouchée à la reine)

Andouille et andouillette du Cambraisie

 

Tarte au sucre

Tarte flamande aux pommes

Tarte au chuque

Beignets de ducasse

Pain perdu à la cassonade

Pudding de pain rassis

Merveilleux

Gâteau flamand

Gaufres de ducasse

 

biscuits du nord:

biscuit nic-nac, gaufrette amusante, le pain d’amande, mastelle d’Aire-sur-la Lys, craquelin boulonnais, nieule d’Armentières, palet des dames, sablés à la chicorée, spéculoos, langue de chat, cigarette russe, gaufre fine...

Sucrerie

chucarte / chucrade (boul.)

 

la brique de Marly, Le petit ourson, la chique de Bavay, babeluttes du Nord , les chuques du nord,

 

 

Cependant les plats précédents étaient plutôt des mets de fête. Au quotidien les repas se faisaient plus simplement :

 

vivres : vitailles

 

Salé

abat -(mou) : corée - - (se prononce coraye)

fricassée : fricasse / fristoule

hure (tête de cochon): hurte

jambon : gambon

jambon fumé : gambon infunqué

jarret : garret

langue de boeuf : lucullus – (spécialité de Valenciennes)

mets grossier : brouet

 

patacon : couches de pommes de terre et d’oignons cuits sous une cloche

pâté de foie : pâté d’fie

pâté (oreille, queue, patte) : pâté d’oches

pot-au-feu : hochepot

purée : porée

 

ragoût : fricot

repas fait avec des restes accommodés : rassaquache  

 

tarte aux poireaux des flandres : flamique (tarte cuite par la flamme)

tarte au fromage de Maroilles: eune dorée

Ch’est des clouches	:	C’est pas bon !

Sucré

bonbon : chucrate

bonbon en forme de Spirale: péninque 

chewing-gum : chiclet

compote : patarné

brioche : couque

 

crêpe (à la levure)  : raton

crêpe épaisse à la bière : couquebaque

du néerlandais koekebakken (koeck “gâteau” et bakken “cuire”)

chausson aux pommes : quiou

coquille de Noël : queuniole 

(coquille : déformation de coquin)

crème pâtissière : libouli

crème brûlée : crama

 

dragée : pos d’chuque - -(pois de sucre)

 

galette aux pommes  : talibure

gaufre : aufe / waufe - - gaufrette : wauflette

gaufre molle : waufe-coliche

 

marmelade : amplemure

pomme séchée au four : pémme figote  - - se figoter : se ratatiner

pomme cassonade enroulée d’une pâte : riboche

pudding : pain d'quien 

 

réglisse : ringoliche

sucre candi : bablute

 

tarte à la crème :tarte au libouli (lait bouilli) / tarte à gros bords/tarte au papin / dariole

tarte aux pommes  : patrouillard

tarte aux pommes caramélisées : tarte à l’coloche

tarte au sucre : tarte au chuc / vaquette du mineur

tourte aux pommes : patrouillard

 

Pain (se prononce « pagne » ou « pan.ye »)

baratte : baratte à ribot / eune ribotte

chanteau (morceau de pain): cantiau 

croûte : crousse

 

miette : frouette

mie de pain : mioche

morceau de pain : neuche ed pain

pain de 5 livres : pain de patar

patar : sou ou monnaie qui vaut 15 deniers

pain fait maison : pain de cuitie - - cuitèe : fournée de pains

(deux tiers de blé blanzé et un tiers de blé roux)

pain d’acatis : pain acheté dans le commerce

pain de munition : pain d’amonition - -(pain donné aux soldats)

 

types de pain

pain biset (pain bis-blanc) : pain de bisette

(pain gris à cause du son qu'il renferme. C’est le pain qu’on donne aux écoliers pour leur goûter)

pain aux épices : pain de curiche

pain de seigle : pain d’espiotte

pain dur : pain d’agache

pain perdu : pain crotté, ferré (savant) / claquard

pain plat : faluche

Pain brioché aux raisins : un cramique

petit pain : pagnon - - (reste ‘compagnon’ en français)

 

Qu’est-ce qu’un pagnon ?

C’est un petit pain que les abbayes donnaient aux pauvres (le nom compagnon vient de là, tout comme copain : celui qui partage le pain).

 

Qu’est-ce que le pain d’alouette ?

Dans le bassin minier, c’est un reste de pain du briquet (casse-croûte) des mineurs. Il s’agit de tartines de saindoux ou de beurre que le mineur gardait et rapportait à ses enfants pour un moment de partage et de bonheur.

Dans d’autres endroits, il s’agit de pain rassis qu’on rebâptisait « pain d’alouette » en faisant croire aux enfants que c’étaient des alouettes qui l’avaient fabriqué. Il donnait donc plus envie d’être mangé.

 

pétrin : maie

premier morceau d’un pain: intamure  - - intamer : entamer

porte du four à pain : toupielle

pile de tartines : un briquet - - (ressemble à une briquette)

 

quignon : eune briffe  - - (gros morceau de pain avec la croûte)

tartine : tartinne / tarténe

tartène ed belle-mère: tartine avec très peu de beurre dessus

tranche fine : flinque

scarification : grignache

 

Mie du pain sé, t’aras des dints blanques.

Maque du pain, ça va t’éclaircir les dints.

Manger des dents aident à avoir des dents blanches.

Cha fleure el bon pain.

Fleurer : répandre une odeur agréable

 

Soupe

bersile  : soupe de lait avec du pain en miette

bersiller : reduire en miettes

morceau de pain trempé dans la soupe : touquette 

panade : soupe de pain, d’eau et de beurre

papin  : pâte à crêpe / soupe pateuse

quiquisse : mauvaise soupe

pichate ed glaine  : soupe légère

boulion : bouillon

caudière : soupe de poissons

 

Ch’est d’el soupe ed naviau, point burre et biaucop d’iau.

-> C’est une soupe très légère

Y a des buques dins l’soupe !

-> Il y a des morceaux dans la soupe !

 

Oeuf à la coque

touquette : mouillette - - touquer : tremper

faire des bidets/ faire des dadas pour des dadacs : faire des mouillettes

 

coquer : faire cuire des œufs à la coque

capron (chaperon): chapeau

 

El formache

Les fromages du Nord sont : le maroilles AOC, le vieux Lille, la boule de Lille (Mimolette), le fromage de Bergues, le gris de Lille , le mont des cats, la boulette d'Avesnes, le Belval, le vieux Boulogne (le fromage le plus puant de France).

Le Maroilles a eu plusieurs noms : le craquegnon, le manicamp, le monceau, le larron d’or. Pour la petite histoire, le fromage de Maroilles était fabriqué à partir de la vache « la maroillaise » malheureusement aujourd’hui disparue.

 

fromage mou : claquenbiec

fromage à la crème et mou : stoffé (tôt fait) / mostoffé

 

Qu’est-ce qu’un équinon ?

récipient à claires-voies pour faire sécher le fromage.

 

 

El bière

un galopin : 12,5 cL

eune triboulette : 75cL

un distingué : 0,50 L

un formidable ou un parfait : 1 L

un sérieux : 2 L

brasseur (bon) : cambier

bière de ménage : bière à l’boulleuse (Bière à la bouilleuse (eau + sachet d’auto-brasseur)

bière rafraîchissante : crasse pinte

bière sans houblon : godale

bière nouvelle qui n’a pas fermentée : guiloire 

 

buveur de pintes : pintleu

 

Fabrication

grain braisé : grain torréfié pour faire de la bière

levure de bière : gée

maton  : dépôts au fond de la bière - matoner : grumeler

draque : marc d’orge

 

Aller querre au potolot.

-> Aller chercher de la bière au détail.

Eun bière keute 

-> une bière forte

 

Café - - (se dit cafaye)

Cafetière : marabou / alambic

un plein marabou : une cafetière pleine

café léger : cafiot - - venir boire un café : cafioter

café très fort : du grimpe au mur / du buque au mur

café sans goût: rapassure

café bouilli : café d’bielle-mère

café (mauvais) : pichtintinne

chicoré : chirloute

 

boire un jus / cafioter : boire un café

Boère à l’chuchette : boire son café à petites gorgées en laissant fondre le morceau de sucre le plus lentement possible sur la langue.

Boire à panchette : Boire avec grande précaution le liquide d’un verre lorsqu’il est plein à ras bord.

torréfier : torilier

 

El café, ch’est l’plaisi des blancs bonnets.

-> Le café c’est le plaisir des femmes.

 

Alcool

2 alcools forts du nord : le genièvre et la chuche mourette

 

bistoulle (bis+touille) : café + genièvre

suite d’el rinchette (rinçage de tasse avec du genièvre)

eune bistoulle d’1 mètre 50 : une sacré bistouille

remarque :

Après la bistouille il y a une suite : la rinchette, la surinchette, le gloria, le kirié, …

Gloria : Dans le reste de café, faire fondre un sucre et y verser de l’eau de vie ; c’est ce qu’on appelle une liqueur minute.

boire au goulot : boire à goron

canard : morceau de sucre trempé dans de l’alcool que l’on fait fondre dans la bouche.

cidre : chide

cuite : eun prone (car le nez est rouge comme une prune)

dépôt : fondrile

 

eau-de-vie : brandevin (brand = feu en flamand)

 

genièvre  : schnick 

être alcoolique : être imbu

ivre : brindzingue

brinde : Coup qu'on boit à la santé de quelqu'un.

Porter des brindes : porter un toast

 

ivre-mort  : morzife

 

ivresse : eune tosse

 

liqueur : douche (doux) / riquiqui 

pousse-café (alcool bu après le café) : goutte

pousse-bière : bière d’alcool bu après un verre de bière

 

ribote (excés de boisson): ricdoulle

saoul : roste - - s’inroster : se saouler

tituber : bourler

tord-boyaux : du saut à l'clinche 

vin très aigre : verjus (jus qui est vert donc pas mûr)

 

Qualifier un mangeur

gourmand : gloute-gueule - -être gourmand : être glout

glouton : goulafe / galafe  - - galoufer : manger gloutonnement

nactieux : qui fait le difficile

gros mangeur : guiguife

Arien d’panchard ! : Quel mangeur !

I s’ tient miux à tabe qu’à gva.

Queu goulafe, i est à s’bouque.

-> Quel gourmand !

In dirot un bidet qui maque eune bettrafe ingélée.

-> Se dit à quelqu’un qui fait du bruit en mangeant.

verbes

boire

A la nôtre ! -> A nous guifes ! -

A consommer avec modération : A incorser aveuc atrimpance.

(incorcer : incorporer, avaler - - atrimper : modérer)

boire beaucoup d’alcool : schniker 

boire des bières avec excès : godailler (good-ale)

boire beaucoup : flûter

Boire doucement : chiffloter

trinquer : choquer

vider son verre : baler sin verre

Faire ribotte : faire excès de boisson

manger

Bon appétit ! -> Bon appétit mes gins !

avaler de travers : avaler cron

dévorer : désivorer

dîner = dîner / dinner

goûter : archiner - - (ar+chiner ->refaire un repas)

empifrer  : maquer à gueule ed vaque

mâcher longtemps : maquillonner

manger avec avidité : se galafer - - galafe : goinfre

manger le meilleur : fruquer

picorer, grignoter : pluquer - - pluqueux : dégoûté

(prendre avec les doigts)

Manger et mettre de la nourriture autour de sa bouche comme le font les enfants : marmouser

manger jusqu’à la dernière miette : plucsiner

 

 

Repas

bombance : bamboche / maquerie

festin : convi - (vieilli) - - A rapprocher de convive

goûter : archinoi

mets rapidement cuisiné (fricot) : frichti

popote : gargote 

repas de fête : guinse - - faire un bon repas : guinser 

 

autres

bouchée : bouquie

famine : faminne

gorgée : avalon

 

gueuleton : panchie / vintrée

grumeau : maclotte ( lait, sauce)

infusion : détrimpure

pourboire : dringuelle

restes d’assiette (rogatons) :des matons

restes de plat : des erliefs / raménans

restes de frites qui restent dans la friteuse : creu-creule

saucer/torcher son assiette: rasiner / ratrucher

 

 

 

 

Expressions

Sur la nourriture

A maquer les ours !

A table !

Batte el berloque (breloque).

Appeler à table. - - (berloque : rythme fait à la batterie)

Eun salate bin touliée est à mitan mingée.

-> Bien remuer une salade ouvre l’appétit.

 

Q : Quo qu’in mange … ?

R : Des arnottes. Des crottes dins des bouts d’loques ! - (boul.)

R : Des nonuches. Des crottes ed tien qu’in suce.

R : Des totones. Du bren et des prones.

R : Des tibidars. Du bren et du lard.

> Réponse à ceux qui demandent : « Qu’est-ce qu’on mange ? » 

 

J’ muèrs ed faim / fam.ye.

-> Je meurs de faim.

Avoir des boïaux vuites.

Avoir des boïaux comme des minches de quémiche.

Minger vaque et viau.

Mes boïaux is saquent. / EL vinte qui saque.

->Avoir grand faim.

I a aussi faim qu’eun rivière a souo.

-> Il a fort appétit.

Min vinte i groule (grogne->gargouille).

-> Mon ventre gargouille .

I a toudis sin boïau vite.

-> Il a toujours faim.

Dinser dvant l’buffet !

->Se dit lorsqu’il n’y a rien à manger.

I a mingé du pâté-à-mouques !

->Il a mangé un maigre repas !

J’ai mingé mitan d’min sou.

-> Je n’ai pas mangé à ma faim (de tout mon soul)

Minger du bout des dents.

-> Manger sans appétit.

T’aras faim à tes dints si te n’minges pas.

-> Allez mange donc !

Ch'est du lèque-mes-loupes.

->C’est délicieux.

Cha goûte bon !

-> C’est bon !

Minger su toutes ches dints.

->Faire bonne chère

Ete comme un cat qui bot d’ al crème.

->Avoir plaisir à manger.

Du pain, du vin, ch’est

Après eune bonne vintrue, in peut s’ruer l’cul !

I peut aller à vint d’bise.

->Il a bien mangé, il peut affronter le vent.

J’ay prins eun bonne panchie.

Arien d’panchie !

-> Quel repas ; j’ai la panse bien remplie !

Avoèr sin panche comme un tonniau.

Avoir mingé su toutes ses dints.

-> avoir bien mangé

Ête rondi / assuffi.

-> Etre rassasié.

Ête maflé / gavé comme un oujon

-> Etre repus.

Merci à bon Diu et à ches gins, j’ai l’panche qui tind.

Un glou come un cat d’hermine

-> un difficile

Mier à longs dints.

-> Manger sans appétit

Minger comme eun pleuquette.

-> Manger fort peu.

Faire eun grinne (grimace) comme un cat qui a bu du vinaique !

-> Faire une vilaine tête en mangeant.

Arrête d’grouler t’panche !

-> Arrête de bouder devant ton assiette.

Avoir eun panche d’Gargantua.

-> Etre un gros mangeur

Oeuvrer aux planètes (Plats nets).

->Manger tout le contenu de son assiette.

I a un biec à tout grain ; i inguerne tout.

-> Il n’est pas difficile.

Ête glout (gourmand) comme eun catte.

-> Aimer les sucreries.

Ête toudis à l’grèbe (mangeoire à chevaux)

-> Avoir toujours faim.

Ch’est du mingé à tien / démaquache (vomi) ed quien.

-> c’est dégeulasse.

Fort comme el burre ed Bergues.

-> C’est rance.

Un pique-in-guife.

-> un mets fort épicé.

Amer comme du chicotin (suc amer d'un aloès)

-> très amer

Avoir un goût d’brûlin.

-> Avoir un goût de brûlé

Faire eun guinse. 

->faire bonne chaire

Faire ribouldingue. - - ribouler les yeux : les tourner de tous les côtés en signe d’ébahissement.

->Faire la fête

Inguerne, intique, intaque, t’occupe pas de ch’ti qui passe.

-> Mange petite gourmand.

Un guva nourrit à l’avène , ch’est un guva d’peine.

Un guva nourrit à l’foin , ch’est un guva d’rin.

-> L’avoine est réputée pour être une très bonne nourriture pour les chevaux.

Après qu’i a mingé, in peut mette eune glaine à pluquer.

-> Qe dit pour quelqu’un qui mange mal et qui en fait tomber par terre.

 

proverbes

I faut coper l’morciau à l’grandèr d’el bouque.

-> Il ne faut pas avoir les yeux plus gros que le ventre.

 

Expressions

J’ay été rchu comme un quien au mitan d’un ju d’ quiles.

-> J’ai été fort mal reçu.

 

T'arrifes trop terd (tard) à l’choupe, te passras dsous l'tape.

->Passer sous la table c'est se passer de manger chez les ch'tis.

 

Allez ! Sers-te, un moumint de honte, ch’est vuite passé ! "

->Pour quelqu’un qui se ressert de gourmandise.

 

Duchemint à ch'burre, chal vaque alle rue.

Servons-nous du beurre avec parcimonie car notre vache est nerveuse et ne produit pas autant de lait que d'habitude. Il faut bien trouver un prétexte pour que tout à chacun économise le beurre, denrée rare quand il n'y a qu'une vache pour subvenir aux besoins de la cuisine et des repas.

Un sa vuite n’tient pas étampi (debout).

-> sans énergie, on ne peut rien faire.

 

Minge, min fiu, te n’sais pas qui t’ming’ra .

-> Se dit aux enfants qui ne mangent pas.

 

Chés aragnes vont faire leu arnitoile su nos dints.

-> se dit quand le souper se fait attendre.

 

I tient miux à tabe qu’eune maguette sur ses cornes.

-> Il fait honneur à la cuisinière.

 

J’vas léquer les murs.

-> Je vais me priver.

Sur l’boéchon

 

J’ai soif. : J’ai so. / soué. 

Ej sus essapi d'soué ! : Je ‘crève’ de soif. - -essapi : déchessé

Boère cherques et tonniaux.

->Avoir grand soif.

Em lingue alle fait l'drapiau .

Avoir eune linque comme eune feule ed parielle.

-> Avoir soif.

Aller rafrecquir l’ margoulette.

->Aller boire.

Faire chapelle.

-> Aller boire un verre chez d’autres.

L'bière alle sint l'maronne du brasseu !

-> La bière sent le pantalon du brasseur. ->C’est une mauvaise bière.

Is l'ont eu au tcul d'eune vaque.

->Se dit d'une boisson fade.

Avoir eune gave comme un bas d’soé (soie).

Avoir un gasiau comme eune nochère (goutière).

Avoir une bonne descente.

I a été sevré aveuc eune quewe d’sauret !

->Le hareng saur donne soif, donc il veut toujours boire.

I a pas eune tiête à chucher des glachons !

->Il a une tête d'ivrogne.

I n’chuche pont des lavettes.

->Il ne boit pas d’eau.

Fêter saint lundi.

-> Ne pas aller travailler le lundi suite à un excés de boisson.

I est à l’dessale.

-> Il récupère.

Tant qu’je bos, tant qu’j’piche.

Crox d'bos, crox d'bière, si j'veux, j'la bos intière.

Quind un séquoi vos désole, un tiot café vous console.

-> Petite palisanterie avant de boire.

Un verre ed vin dins eun vielle panche, ch'est eun appoïette dins eun vielle granche.

->Un verre de bon vin est le meilleur support de la santé.

Un verre ed vin, ch’est l’quémiche d’un capuchin.

-> Un verre de vin réchauffe.

Si in n'buvot pas, in quérot in pourette !

Vaut miux boére à deux qu’s'in passer tou seu.

Dù ch’est qu'y a d'la gêne, y a pas d'plaisi ! Mais dù ch’est qu'y a du genief, i n’a !

I quét des gouttes. Quind i quérra des verres in buv’ra l’goutte.

J'dis pas l’messe mais j’buvros bin l’vin.

->Façon habile de se faire payer un coup.

Garchon, mets-nous eun drache, i fait sé.

 

A couplette !

->A ras-bord.

Os avez quécosse pou faire boulir ches glaches ?

-> Façon de demander pour un alcool fort

Boire un gorgeon.

> boire un coup cul-sec.

Pocher el cul d’el boutelle.

-> Vider la bouteille.

Armets-nous ches verres comme is étotent !

->Une nouvelle tournée...….

Rin ch’est rin, in p’tit séquo cha fait du bin.

-> D’accord pour un petit verre.

In avanche pas sur 1 gambe, in n’a 2 ; armets eune tite goutte.

-> Se dit pour avoir un second verre.

Boére dbout , ch’est eune estrive au bout.

 

Avoir sin pleumet.

-> être gris.

Avoir sin œul frecque.

In avoir plein s’musette.

I est quervé des quate pattes !

Avoér s’prone. Avoir eune rute querre.

-> Etre saoul.

Ete vint dssus vint déhors  (boul.).

-> Etre ivre.

Ete dins l’wateringue (fossé).

-> Etre alcoolisé.

Boére à l’inturlu.

->boire en chantant

I a un ju d’gambe comme un trépied.

-> Se dit quand quelqu’un marche en titubant.

Un rpas d’berbis.

->Un repas sans boisson.

Du vin d’apote / tiré à l’corte.

->de l’eau du puits.

Ete au régime ed chirop d’parapluie !

-> Devoir boire que de l’eau.

 

Jacques à vin et Jacques à iau is n’sont pas dins l’minme béniau.

-> Les buveurs d’alcool et les buveurs d’eau ne se fréquentent pas trop.

 

Y a pus d’noïés dins ches verres qué dins ches rivières.

-> L’alcool tue.

 

El boutelle alle vésine.

-> L’air qui s’échappe d’une bouteille quand on l’ouvre.

 

Vin sur lait bin fait, lait sur vin venin.

-> Il ne faut pas boire du lait après du vin !

 

 


28/10/2018
0 Poster un commentaire

Plantes et fleurs cultivées

 

Mise à jour : 21/01/2024

 

Dans le nord, on cultive beaucoup : les endives (chicons), la chicorée, les pommes de terre (la bintje, la ratte du Touquet, la pomme de terre de Merville, l’ail d’Arleux, ...)

 

Ches légueumes dech courtil

jardinnage  : courtillache 

eune légueume (féminin)

 

artichaut = artichaut

betterave : bettrape/ biétrafe

betterave fourragère : bettrape à vaque 

betterave sucrière : bettrape à chuc

 

brocolis : sprot

chou : cabu (tête), colé (tige)

chou-fleur : chou-flèr

chou de Bruxelles : chimette

chou-rave : chourape / ravette

cresson des fontaine : querson

 

endive : chicon

endive (grande) : barbe -ed-capuchin

épinard : épinache

échalote = échalote

 

féverole / fève : favlotte

 

haricot vert à rame (pois goulu): pos d’chuque

Aller às pos d’chuc : aller ramasser les haricots

haricot blanc : ortiau d’curé

haricot nain : nain

haricot mange-tout : pos mions-tout

 

mâche : salade-ed-blé - - (se dit blaye)

(Avant d’être consommée, elle accompagnait les céréales comme mauvaise herbe d’où son nom commun de « salade de blé »).

 

oignon vert (cébette): chiboule

 

panais : pasternade

 

pomme-de-terre : peume-tierre/pémme-tierre - - (pétote : patate)

pomme de terre violette: vitelote 

potiron = potiron

 

navet : naviot

 

radis = radis

radis noir : rémola

raiponce : salate d’broques

(Les racines des raiponces ressemblent à des petites broches)

roquette : tortelle

topinambour : taratout

rhubarbe : rheubarpe

rutabaga (chou-navet):chouproute

rave (plante qu’on utilise pour sa racine) : raveluque

 

scarole : escariole

topinambour : taratou

 

Des fèves et des haricots, cha fait plus de pets que d’rots.

Ches fruïts (fruits)

baie : catibé 

cerise : chérije - - chérijier : cerisier

cassis  : noirté-grouselle

groseille à maquereau :croque-poux - - croquepotier : groseillier à maquereau

groseille : grouselle - - grousélier : groseiller

 

figue : fique

framboise : framboése / flambesse

fraise : fresse – (ancienne écriture)

 

mûre  : moure - - mûrier :mourier

myrtillier : cousénier - - fruit (myrtille) : cousène 

noisette : nojette  - - noisetier : nojetier

 

pomme : peume/pémme - - pommier : peumier 

dessir les pommes : les retirer du pressoir

poire : poére  - - poirier : poérier 

prune : prone - - prunier : pronier 

petite prune : cavron

questche : baloche - -quetschier: balochier

reine-claude : roine-glaute

raisin : rojin - - vigne : vingne

 

Les plantes aromatiques (à sentimint)

camomille : camomile / œu -ed-solé

céleri : chéléri 

cerfeuil : cherfu

ciboulette : brêle - - (brêle : tige longue et fine)

clou de girofle  : clau d’génofe

 

basilic = basilic

 

estragon : taragonne 

 

houblon : houbron

laurier : lauri 

livêche (céleri des jardinier paresseux) : louvesse

oseille : surelle - - (vient de sure : aigre)

 

persil : persin

piment : pourclau - - (poudre de clou)

 

mélisse : hierpe-à-chitron

menthe médicinale : minthe pouliot

menthe verte : minthe dech gardin

muscade : amouscate

 

verveine : hierpe-à-chorchelle

sarriette : saliette

sauge : sale

 

thym : pouillu

 

Fleurs dech gardin

fleur : flèr - (boul.)

aunée

ionne

diélytra

saint-esprit

amarante

crête-ed-co

obier

blanc fromache

balsamine

beljamine

renoncule

pipolet

Aconit napel

gueule ed leu

colchique des jardins

tue-quien

pervenche

vinque

Jacinthe

pulcra

 

nigelle de s champs

patte d’arignie

 

 

Myosotis

orèle-ed-soris

 

muguet de mai

passerole

Amaranthe

passevelours

muflier

gueule-d’viau

 

Lorsque l'on pince les côtés de la fleur, celle-ci s'ouvre comme une gueule .

ellebore

rébore

 

Lychnide

amourette

Dauphinelle

pied-d’alouette

épéron d’quevalier

anémone

animone

 

Giroflée des murs

cuiderelle

murelle

giroflée des dunes

julienne des sables

matthiole

 

rue des jardins

roeulx

persicaire

persielle

oreille d’ours

récula

cuscute 

rougeron

aurone

avrondelle

 

 

 

Les autres fleurs:

arum : pied-d’viau

 

capucine : capuchinne - - mastouche : graine 

cardamine : lébattu

chanvre : came - - quennebuisse : graine

coquelourde : nielle des blés

 

églantier : rosse-de-berquer

géranium : géraliome

giroflée : ginoflée

giroflée ravenelle (des murailles) : muret , murelle

giroflée musquée : blanc musque

giroflée grande : ramecourt

 

œillet : euliet

 

lilas : séringal

lys : fleur de lile

marguerite : magrite - - reine-marguerite : magrite-reine

narcisse/jonquille: carcaillou

 

pivoine : pione

 

violette : vilette

 

tulipe : turlupa

 

Enveloppe des fruits et légumes

brou de noix : écafion

cosse = cosse - -écosser : retirer la cosse

écale (enveloppe noix, noisette, amande) : écafot / cafotte - - écafotter : écaler

peau de légumes : p’late

ter l'écale, enveloppe de la coque de certains fruits ...)

 

 

Les cruaux / les petits soldats (les mauvaises herbes)

chénopode : crassé-poule - - utilisée comme vermifuge

chiendent : queule  

laiteron : létison

liseron : vonchelle/vancherelle 

ortie : ortille - - (ortillé : piqué par les orties)

plantain : orelle-d’lapin

pissenlit : pichoulit

trèfle : tranène / tralène

 

 

El oeuvrache du gardinier/courtileu

arroser : arrouser - - arrousmint : arrosement

 

bêcher : fouir 

butter : ramoter (faire une motte) / muteler  - -mute ! amas

biner : braquer

cisailler (élaguer): épincher

 

cueillir : cueulir

couper à ras : coper tout ju

couper les pousses inutiles : échourter – (écouter)

 

dessoucher : déchoquer - - choque : pied de la plante

diviser un plant : échoqu’ter

désherber/sarcler: cruauder

 

 

éclaircir  : démarier

envahir : impourprer

écaler : écafoter - - écafote : enveloppe

 

gauler : auler - - gaule : aule

jardiner : gardiner

 

racler : écréper - - écréper des carottes

raccourcir une haie : rétouper

 

réparer un outil : rincocher

 

trier : élire - -élire chés pos d’chuc

 

 

Ches otiaux deuch gardénier

abrité : abrisé

 

binette : braquette / rasette

bêche : louchet

 

croc : grauet / quatre-dints - - grauer : griffer

crochet pour piquer l’herbe : havet

arrosoir : arrousoi

cisaille : épinche

 

dévidoir : déwidoi

échelle : équielle

échardonnoir (couteau désherbeur) : cardonnoi

 

hache : hape - - hapielle : petite hache

houe : haue

 

pelle = pelle ou palot

plantoir : plantoi

perche avec un crochet : robinette / aploïette - - poïer : plier

 

ratissoire : rasette

sarcloir : cruaudoi

serpette : serfouette

tuteur : estoc

 

Autres

almanach : arménaque / arména 

botte de poireaux/ d’aulx : fachot

bouquet : bistoque - -(paquet)

bouture (plançon) : planchon

bourgeon (caïeu) : calieu

 

cloison : interfin

défraichi : décati

 

épouvantail de jardin :  épeutnard ed gardin

épluchures : plattes

échauffé (pourri) : caufouré pour les poireaux, les oignons, les échalotes, l’ail

caufour : four à chaux

 

étamine : étaméne

floraison : florison

fane : fanure

 

gazon : wazon 

germe : gernon

gerbe : guerbée

graine : grainne

grosse touffe : tignon

 

ligne : linne / route

 

mûrir : meurir - - meurisson : maturité

mûr/e (adj.) : meurt/meurte

pot de fleurs : gob à fleurs

trop mûr : blette - - blettir : devenir trop mûr

qui n’est pas mûr : verdison

 

noyau  : pierette

 

panneau (morceau d’ardoise) pour mettre le nom des plantes : chuferlu

 

 

pépin : pinpin

purin d’orties : chotier d’ortilles 

potager/verger : courti / courtillache

 

quatelot : trochet (ensemble de 4 : 4 noisettes par exemple)

qui est creu (navet, radis) : outré

qui est pommé : cabus/ cabusette

rang : ring

 

rabougri : raquerpi - - (raquerchi : ridé)

racine : rachéne

 

semence : séminche

 

trognon : cafignon 

treillis de lates : latis

tige : buhot

 

vase : tubin

valve cartilagineuse des pommes et poires : arèque

 

maladies

attaqué / mangé par un parasite : immié

maladie  : immiélas

cancer des plantes : chancre - - inne plante chancreusse

 

Expressions

Un nain (haricot) dins l’tierre dot intinte l’cloque sonner.

-> Il ne faut pas planter trop profondément les graines.

Tasser à blète

-> Tâter un fruit pour voir s’il est mûr.

Ch’gardin i est tout arvêtu d’fleurs.

I est bin fleuré / fleuragé.

-> Ce jardin est couvert de fleurs.

Chés fleurs alles vont s’épanir (épanouir).

Chés fleurs alles déflouritent.

-> Elles perdent leurs fleurs.

A meurisson !

-> à maturité

I l’a planté el jou ed St Maur.

-> Se dit pour une plante qui n’a pas repris.

Ch’est un timps poussant.

-> Un temps avec alternance de pluie et de soleil.

Un échortin d’gardin.

-> un légume qui ne pousse pas bien

Aveuc des chrises et des rojins, in pourrot passer d’médcin (mais pas de petit coin).

-> Les fruits sont bons pour la santé

Mossieu l’impreur, d’el tierre, du bren et du fien !

Voilà ce qu’il faut pour que les légumes poussent bien.

C’est ce que répondit un paysan à Napoléon III qui lui demmanda comment faisait-il pour avoir de beaux légumes.

 

S’il l’fimme conaissot chés vertues du céleri, alle in donnerot à s’mari.

Chouc qui quét dins l’tinette, artoune à l’assiette.

-> Dans les campagnes, on vide la fosse d’aisance dans le potager.

 

 

Si els échalotes ont huit piaux, l’hiver sra frod.

 

 


28/10/2018
0 Poster un commentaire

L'atomi

Mise à jour : 21/05/2024

 

El tiête

De haut in bas

oreilles : orelles

paupière : paupièle

sourcil : sourciu

œil/yeux : oeul /yux , zis

narine : naréne - -

joue : balouffe (joue pendante)

mâchoire : mâcoère

lèvres : loupes - - loupes essoilées /solées: lèvres gercées

langue : lanque

mine : méne

gorge : gargate - - gargater : faire rouler la voix dans la gorge

gosier : gasiau - - gasiauter : égosiller

cou : attriau

 nuque : necque

I a l’teint d’bédo.

-> Il a une bonne mine.

 

Chés caveux (cheveux)

boucle : tortélion - - torténer : friser

chauve  : blaré/déblaré

chevelure  : cavelure

coiffure : afulure

épis : biquette - - biquer : pointer

frange : franche

frisettes : frisou / croles - - croler : boucler

pointer : biquer

peigner : pigne

mèches : brêles 

nœud : touillon / toulion

cheveux raides: des brelles

spirale : tortin

I m’a copé m’ tiête au corbet.

-> Le coiffeur n’a pas bien coupé les cheveux.

Avoir ses caveux épanchés par l’pleuf.

-> Avoir l’eau qui coule sur les cheveux.

Avoir ches caveux dématés - - (boul : se dit démataïe)

Ete rachmé à l’ututu.→

-> Avoir les cheveux en pagaille.

El visache

balafre : berlafe

bouille : brogne

favories : cadénettes

haleine : haleinne

grimace : greine / grinne - - grimacer : grinner

moustache : guernon / bacante

peau boutonneuse: piau crapaudée (de crapaud) /époqutée

peau brillante : piau qui luit comme du satin

peau irritée : piau soilée

Peau mate   : piau bisée / débisée - (trop de bise)

Peau marquée par la petite vérole : piau mabresse

Un biau mabré n’est jamais laid.

peau ridée : raquerchi

peau rugueuse : piau ed roussette

poil = poil/ poél / caon (vieilli) - - écaonner : épiler

poils follets (première barbe légère): sot-poils

I a d’el barpe par artique (barbe peu fourni)

I est rasé aveuc eune piau d’banane. (mal rasé)

duvet  : mourpoil

 

nez = nez / blair - -(vient de blaireau dont la tache qu’il a sur le visage se voit autant que le nez au milieu de la figure)

nez camus (court et plat): nez ramuselé

I a des dints maqués à mites : Il lui manque des dents.

I est bécu / i a un bec ed sole : Il a la mâchoire supérieure plus Alle a un bec d’ambelle : un beau sourire

grand que la mâchoire supérieur.

sourire : risée

teint : couloris (coloris)

 

visage couturé (marqué de cicatrices): racousu

air de cattemite : air pour arriver à ses fins

voix = voix

 

El corps

anus : troufignon

artère : artèle

cartilage : crocreul

chair : char

cuisse : écour - - écourcheu : tablier

dent : dint (un)

canine: dents d’l'oeul

eun bouque dépavée : une bouche édentée (sans pavés)

broque: grande dent (robinet en bois)

dos : deus

décolleté : dégavarlé - - gave : coup

 

fesses : mâquoires ed cul

fessier : badou

fessu (qui a de grosses fesses) : badoulette 

figure : brongne

gueule : guife / goule / margoule / margoulette

giron : gron

 

jambe : gambe - - enjambée : égambée

gambélier : cheminer / enjambé : égambée

 

main = main - - man.yes (boul.)

manée : contenue d’une main

avoir les mains acalies : avoir des cals aux mains

mains réchues : mains sèches

nombril : boudaine/boudinette

nerf : nièr

 

ongle : ongue

orteil : ortiau

 

paume : pame - - répamer : travailler avec les mains

palais : lampas - - arrouser l'lampas: bien boire

pied = pied

à pied nu : à pied d’écau - (déchaussée)

poitrine : potréne

postérieur/fondement : broudier 

 

regard : ravisoi

raie de fesses : reullette de cul

sein : tototte

sexe : sesque

sexe petite garçon: barlicot

sexe de l’homme : biloute/biroute

sexe mou : pitche ploye - - (petit bout plié)

sexe de la femme : craquette/counette

scrotum : bilonbaine

silhouette : découpette

 

taches de rousseur : tacques / brin d’Judas

Le 'bren' désignait autrefois la partie la plus grossière du son, ce résidu de la mouture des grains de céréales et constitué en majeure partie de leur enveloppe.

Le fait qu'il s'agissait d'une matière bonne à jeter, sans aucune valeur (depuis, on lui a trouvé quelques vertus, ne serait-ce que pour le transit intestinal), a fait que ce terme considéré comme péjoratif a aussi désigné la matière fécale dès le XIIIe siècle.

D'ailleurs, à cette époque, un breneux était quelqu'un qui était sali par des excréments, et une nourrice esbrenait régulièrement le derrière potelé mais néanmoins souillé des bébés dont elle avait la charge.

L'histoire dit que Judas Iscariote, l'homme qui trahit Jésus, était roux, ce qui peut expliquer que les roux étaient autrefois mal considérés.

Il était alors facile d'imaginer que leurs taches de rousseur infamantes n'étaient que les traces d'une aspersion de la matière fécale issue d'un traître.

testicules : baloche / bouloche / cornoulles 

/ marjolènes

marjolène : ce sont les caroncules sous le bec des volailles.

cornoulle : fruit du cornouiller

téton : téte - -des grossé-tétes : des gros tétons

trachée : trau à tarte

 

urine : uréne / écloi (vieilli)

ventre : vinte - - gros ventre : bardale

 

Ch’est passé pa l'trau à l'tarte.

-> C’est passé de travers.

Mouter tout sin estabrique 

-> Montrer son intimité.

Notre Dame de Buvreul, j’ai un buque dins l’oeul! (boul.)

Buque dins min cul cha pass’ra douc ch’est vnu!

-> Se dit quand on a une poussière dans l’oeil.

T’as marché su tin oeul in courant ?

-> Se dit à quelqu’un qui a un œil au beurre noir.

In est bin aisse ed sin cul pour arposer ses gambes.

-> Se dit quand on s’sassoit.

 

Chés oches : os

crâne : craine

échine (colonne vertébrale) : équéne

tibia : grèfes

eun grévée : un coup sur le tibia

omoplate : paleron

squelette : esquélette

 

Chés crojures : les articulations

aîne : angne

cou : atériau / atriau

coude : queute

cheville : quévile

épaule : épeule

genou : guénou

poignet  : pognet

une poignée de main : eun pognie /pugnie

poing : pogne - - impogner : empoigner

 

 

Chés organes

cœur : cuèr (se dit kèr)

Min cuèr fait douque-douque.

cervelle : ciboulot

estomac : estoumac - - (« c » sonore)

foie : fie

intestin : cras-boïaux

poumon : pomon

 

abats : corée  - - (se dit coraye)

viscère : panchrie

fressure : frasse

boyaux : boïaux

 

Chés dogts d’el main :

pouce : pauche

palper : paucher /puchonner  (tater avec le pouce)

index : laridé

majeur : long-des-sots

annulaire : jean l'petit  

auriculaire : ditelet

écharde : étruque

 

Chés incongruités

nez

morve : nasse /roupie

mouquile : filet de morve qui coule du nez

fouiller dans son nez : fournaquer dins sin nez

ravaler sa morve  : arnacler 

crotte de nez : creuteneuze (dunkerquois)

odorat  : sintimint

yeux

aveugle  : avule

borgne  : caliborne

bigleux  : caliborgnon 

un clin d’œil : un cleugnon / cligner : cleugner

chassie : cachife

loucher  : berluronner

voir de travers  : warlouquer - (à rapprocher de regard louche)

qui a une mauvaise vue : un kikebille (dunkerquois)

yeux écarquillés: yux écanillés

oreille

cérumen : brin d’orelle

Bouche

gorge

avoir le hoquet : souglouter

baver : bafier

bouche sèche : bouque essapie

crachat  : raquat / molard / raquion 

cracher des glaviots : glaver

postillonner : bleffer

roter : reuper

recracher un aliment : démâquer

salive : raquache - - raquer : cracher

crachat : raquion

vomir : déloufer

s’accroupir pour faire ses besoins: s’aponer

Ete dématé - - (boul: être mal fait)

Avoir un récolet dins s’gorge aveuc des patins.

-> avoir un crachat qui gêne dans la gorge

fesses

chier : quier / tier

matière fécale : wacqua (vieilli)

vient de wagage qui est un limon

pet : perlouse

péter : roussiner

pétarader (suite de pets): perteler

Faire des efforts à la selle : téquer

pipi : eune marée - - (boul se dit maréï)

el pipi démonté : toujours envie de pisser

pisseur : pissou

Avoir la diarrhée : débonder - -(se vider/retirer la bonde)

Un bon picheu va toudis à deux.

Vlà l’pipi, vlà tuïau, j’t’in fais cadiau.

-> Si dit lorsque quelqu’un fait pipi sans se cacher.

Picher à l’mote ed Paris.

-> Pisser dans un urinoir.

corps

transpirer: suer d’caud / ête tout in iau

être tout transpirant: ête tout cru d’caud

ahaner (souffler très fort) : souffler d’ahan

sueur : suère

Suer des gouttes comme des poés.

essoufler : éhanser

Laiche-me arprinne m’haleinne. : Laisse-moi reprendre mon souffle.

Mes boïaux is groultent.

->Avoir des borborygmes (bruits de ventre)

 

 

Images descriptives

Des cheveux aux mains

cheveux

Roux comme eune carotte.

-> Personne rousse.

Faire un tortin - - tortiner: tortiller , friser

->Faire une boucle de cheveux en tire-bouchon.

Poilu comme eune écalle d’ué.

-> un chauve

Avoir eun tignasse comme eun tiête d’abrouche.

-> abrouche : filasse de lin / arbuste

Rafulé (coiffé) aveuc un cleu.

-> mal coiffé.

Avoèr des caveux comme des baguettes ed tambour.

Avoèr des caveux comme un paquet cleus .

-> Avoir les cheveux raides

Frisé comme eune berbis espagnole.

-> Etre fort frisé.

oreilles

Avoèr des orelles comme des platiaux à tarte.

Avoir des orelles comme des écalipes (coquillage).

-> avoir de grandes oreilles

Ete rafulé par jour ed grand vint.

-> avoir les cheveux en bataille

yeux

Avoèr des yux d’vaque.

->Avoir des yeux globuleux

Avoèr des yux comme des cholettes.

Cholette : balle des choleurs jeu traditionnel.

-> Avoir les yeux gonflés.

Avoir els yux tournés à l’fricassée.

I a deux yux qui n’ont pas été acatés dins l’même boutique.

I arguette in Champagne si l’Picardie brûle.

-> personne qui louche

Avoèr des yux comme des éconces (lanternes).

->Avoir des yeux pétillants.

Des yux bleus té verras el bon Diu, des yux gris t’iras à paradis, des yux noirs, t’iras à purgatoire, des yux verts t’iras in infer.

 

nez

Avoir un nez comme un épéron (ergot) d’co.

-> avoir un nez pointu

un nez à arpiquer des poriaux

-> Avoir un long nez 

Avoèr un nez dù qui pleut ddins.

-> Avoir un nez en trompette.

Avoir un nez comme un éténoi (éteignoir).

-> Avoir un nez monumental

Avoir nez à bourlette

-> Avoir un nez rond

Avoèr des manoques (ouverture des pigeonniers)

Avoèr des tros d’nez comme des gamelles à flou (poussière de charbon).

Avoir des tros d’nez comme des intrées d’bowette.

-> Avoir des grosses narines

 

 

EXPRESSIONS

Cha dégèle sous l’ nez.

->Lorsque quelqu’un a la roupie qui coule.

Nettier les écuries.

->bien se moucher.

Armonte tes candelles nasieu !

-> renifle

Mouque tin nez, t’as du brin à t’bottines.

-> Se dit à quelqu’un qui a des nasses comme des gambes ed maronne.

Armonter grind-mère à ch’guernier.

-> renifler

bouche

Avoèr eun bouque ed raïe.

-> Avoir une bouche fort fendue avec des lèvres étroites.

Avoir des loupes comme des bords d’pot d'cambe !

Avoir des greusses babénes  (bobine).

->Avoir des grosses lèvres.

Avoèr des dints noèrtes comme des cleus d’girofe.

->Avoir des dents noires.

Ch’cuir sra bon marqué, chés piaux alles s’rétriquent (étirent).

-> Se dit à quelqu’un qui baille et qui s’étiqrent en même temps.

visage

Rouche comme eun pione (pivoine)

rouche comme un cul gratté

->rouge écarlate

Rouche comme du sang d’naviau.

-> pâle

Noir comme eun galiette / un houstiaque (ramoneur).

-> Avoir la peau noire.

Biau comme un laidou

-> laid

Un glout morciau

->une belle femme

Rouvlant comme eun rosse.

-> frais comme une rose

Avoèr raviser l’solel aveuc eun passoère.

-> Avoir des tâches de rousseur

eun guife d’blanc-bos

-> un visage fermé

 

EXPRESSIONS

Bielles files et laides loques treuvtent toudis quéqu’un qui les ahoque.

-> Les belles filles sont recherchées

Quind i rit eus bronne alle craque.

-> Ce dit pour quelqu’un qui ne rit jamais.

Mier du papin

->Faire des signes d’impatience avec la bouche.

Faire des mornifes.

->Avoir un tic qui consiste à faire des grimaces avec son visage.

S’i suffisot d'avoèr d’el barbe pou ête fin, tous ches maguets (bouc) is srotent maîtes d'école.

-> On n’est pas plus malin qu’un autre d’avoir de la barbe. 

 

EXPRESSIONS sur la laideur

Un jone crapéaud, à s'mère i simbe toudis biau.

-> la beauté est subjective

Minme aveuc eun horloche su l’tiête, j' li dmindros pas l’heure.

->Personne très laide

Alle est bielle comme un ognon, in n’peut pas l’raviser sins braire.

-> Elle n’est pas vraiment belle.

Ete bielle treize à l’douzaine.

-> Etre trompé sur la beauté de quelqu’un.

Avoir eune tête comme un géranium mal planté.

-> Avoir une sale tête

ventre

 

 

Ete bâti sur l’dvant.

-> avoir du ventre.

Avoir eune panche comme un deus (dos) d’l’ièfe.

-> un gros ventre.

Ete rondelet/te comme eune chitroulle.

> un gros rond.

Alle / Il est éponné/e.

-> avoir la peau du ventre mou, relaché et qui tombe.

poitrine

Avoèr des tétes (tétons)comme des morses ed picrons (morsures de moustiques).

Etre plate.

corps

élancé (mince et svelte) : élandré

nu/nue : nu/nute

ventru : panchu

vouté : cambré

Sé comme une patte ed baudet / un échala / un co d’mai

Maique /sec comme un soret / comme un rat d’églisse.

Avoir été norri dins un canon d’fusique.

Gros comme un jipper dessosé.

-> un mince

eun branque ed thym

->personne très maigre

eun perche à houblon/ dépindeux d’indoulles

->un garçon qui grandit beaucoup à l’adolescence.

Grosse comme eun baraque à frites.

Cras comme un fouan (taupe).

Cras comme du lard.

I arsane à ches ojons, i a d’ el craisse à sin croupion.

->Personne obèse

Ete larche comme eune amelle.

-> personne imposante

Avoir un tchu comme eun mande (panier) à prones.

-> un gros derrière.

Avoèr avalé eun épée.

Monsieur la raideur

-> personne raide

Ete resté à cado (chaise haute).

-> Etre resté petit

Ete crancu

> Etre diforme , mal-bâti

Ete bouchu

-> bossu 

I est marqué au 5 B : borne, béque, boteux, bochu et biête.

Ete mature - - (à rapprocher de mât)

-> Etre costaud

Ete un bos qu’in fait des chabots.

-> être de bonne composition.

Arien d’pénaïe ! Quelle grosse !

est grand/e comme un tien assis.

a fait s’croissance dans une boite ed cauchures.

-> un petit

jambes

Avoir des gambes d’vert bos.

Ete cranquilieux

->Avoir les jambes cagneuses.

Avoir des gambes crampies/ étombies.

-> Avoir les jambes engourdies

Ete eun grante gigue.

-> avoir des jambes longues

Des gambes comme des etnielles (pincettes) / comme des mâts b’batiaw.

-> longues jambes

Avoir des bonné-gambes.

-> avoir de bonnes jambes.

Avoir des gambes comme des pattes ed rével

-> Avoir des grosses jambes.

Avoir des fils d’acar

-> Avoir des jambes fines.

Avoir des gambes ed serpette

-> Avoir des jambes tordues

I n’est pas cor déchindu d’sin bidet / tonniau.

-> Il a les jambes arquées.

Avoèr des mollets d’co.

-> des mollets grêles.

Avoir des gambes in queue d’congre.

I/Alle des varices, in dirot des bâtons d’rhubarpe.

-> avoir des varices

Se décrampir ches gambes

- > Se reposer les jambes

fesses

Avoir un cul comme deux éclettes d’al.

-> cul pas très rebondi

Muche tin cul, vlà ch’garte.

Muche el tien, vli qui vient.

Cul vu n’est pas perdu mais souvint ramintu.

-> Se dit quand on voit un cul nu

 

EXPRESSIONS sur les flatulences

Un pet arténu, ch'est un rumatisse étant viux.

Un pet arténu, ch'est un abcès au cul.

-> Dit un péteur qui se justifie.

I tonne dins m’maronne.

-> Dit un péteur qui est fier du bruit occasionné.

Brisqué brisquonne, ne dit rin à personne!

-> Dit un péteur à quelqu’un qui ne veut pas qu’il parle.

Mets tin nez dins tes pleumes el co va canter.

-> Prévient un péteur son entourage.

Ch’est un brafe tchul qui fait rire s’ maîte.

-> Dit quelqu’un d’un péteur qui rit après avoir flatulé.

Ch’ti qui dit l’prémière parole, ch’est d’ sin cul qu’alle dégriole (dégringole).

-> Celui qui dit que quelqu’un de la compagnie a lâché un vent, est celui là même qui l’a fait.

Miux vaut péter in companie que d’querver tout seu.

->Rien de tel qu’un bon public pour apprécier un bon pet.

Ch'est eun brafe biête, quind alle piche alle pète !

->Se dit pour signaler un bruit incongru lorsque quelqu'un se soulage.

Ch’est un bon Roussin (cheval entier) tout pétant tout pichant.

->Quand quelqu’un lâche un pet en urinant.

Un bon picheux n’piche jinmais tout seu.

-> En sortie, on aime uriner en compagnie.

mains

Avoèr des mains comme des pattes d’anette (cane).

-> Il a des grosses mains.

Avoir des dogts d’ biétrafe.

-> Avoir des doigts plein d’engelures.

Avoir des doigts à grauet.

-> Avoir les doigts contractés.

Avoir des dogts comme des pattes d’araigne.

-> Avoir les doigts très fins.

pied

Avoir des pieds comme des grogons d’quien.

-> Avoir froid aux pieds.

 

 

 

 

Expressions

règles

Avoir ses leunes.

Avoir ses moés.

Chés Anglés is ont débarqué.

->Elle a ses règles (parce que les Anglais sont vêtus de rouge).

Ménopause

Avoir passé l’mer rouche.

Avoir el solel qui s’a couqué.

grossesse

Alle a passé l’commante.

Alle a eun aile cassée.

->Elle est enceinte.

odeur

Puir comme un maguet (bouc).

Puir comme eune vielle basse-campe.

Sn’ haleine, alle sint l’ sure.

Avoir s’haleinne au tro d’sin cul.

Avoir eune haleinne ed d’basse cambe.

->Se dit à quelqu’un qui a l’haleine fétide.

I a mis du sinbon !

-> Il sent bon.

I a mis du sinmé !

-> Il sent mauvais.

voix

Avoèr eune voix comme un cor ed cache (chasse).

-> voix grêle

Avoèr eune voix d’clipet .

-> une voix aigue

 

 

 


14/10/2018
0 Poster un commentaire

Fachons ed dire

Mise à jour : 20/03/2025

***

A toute us  : à tout usage - -(vieilli)

A lurelure : au hasard

vivre à lurelure : vivre au jour le jour

Al cantourne : aux environs

un cop d’hasard : une aubaine

Avoèr des russes / ruses : avoir des soucis

« Les Russes sont à Moscou ». Réponse à ceux qui disent « Qu’in ara des russes ! »

printe des russes : se donner de la peine

Avoèr d’ l’à-coup   : de l’occasion

Avoir tout-plein. : avoir beaucoup

Avoir in masse : avoir énormément

Avoir un rute corée  : avoir un sacré tempérament

Avoir d’l’indite : avoir de l’intuition

Avoir des avisses : avoir de l’esprit, du génie

Avoir el fil : être fin , rusé

Avoir d’l’idée : être malin / maline

J’connos ch’fil-là. -> Je connais cette ruse, cette tromperie.

 

yux

Avoir des yux d’pêqueux : n’avoir pas froid aux yeux.

des yux gadoux : des yeux doux , de chattemite (comme le font les enfants)

des zis riboulés : yeux révulsés, en colère

des yux d’bilouteux : yeux après une cuite

Avoir des yux à l’fricassée : avoir des yeux de fripon

 

Avoir des zix comme des cholettes : … gonflés

Avoir des zix comme des poques ed voleu : … cernés

Avoir des yux qui battent à flets(boul.) : des yeux fatigués

Avoir des yux miés à mites : yeux de malade

Avoir des yux d’bidet mort : … yeux vitreux / regard vide

Artouner des yux blancs : regarder quelqu'un méchamment

Faire des yux d’cat-huant (chat-huant) : avoir l’air étonné

Faire des yux d’portes cochères. Grands yeux / Être surpris

Faire des yux d’cat poursuit: être apeuré

Faire des yux in coulisse : regarder en coin

Ête neuneule (borgne) des deux yux : Etre de mauvaise foi

Ses yux is font « Au nom du Père » : Regarder partout

Vir des grisses : en voir de toutes les couleurs

Cuèr

 

 

 

se dit [ker]

Avoir sin cuèr (se dit ker) poché : avoir le cœur triste ( serré)

Avoir un cuèr comme un chabot : être très susceptible

Avoir l’cuèr qui bourlotte : s’émouvoir

bourlette : renflement au bout d'un bâton

Avoèr l’cuèr qui saque : être pris d’une vive émotion

Ête énamouré /Ête in bleusse ed … : être amoureux.

s’enticher  : s’assoter

Avoir l’cuèr qui bat l'quindelle.

Faire bonquer (bonder) l’cuèr: Faire bondir le cœur (mal au coeur)

Min cuèr i bonque : Mon cœur fait des bonds.

Déblouquer sin cuèr : Dire ce qu’on a sur le cœur

oreille

In avoir dins s’n orelle. / Ête d’l’arvue.  : être rancunier

Mette sin capiau su l’orelle : être insouciant

J'ai d’l’acoupi (démangeaisons) à m'n orelle. : Quand on sait qu’on parle mal de soi.

peur

Avoèr l’trannette : avoir la tremblote

Ête épeuté   : avoir peur

Avoèr eun saisissure : une grande frayeur

ête saisi : avoir eu une belle frayeur

 

Avoir du nacque : avoir du flair

nactieux : difficile en nourriture

Avoir de l’audivi - -(vieux patois) : avoir de l’audace

Avoir del veine : Avoir de la chance

Ête catteux : Être chanceux

Avoir d’l’indosse (charge). : Supporter les reproches.

Ête d’ bonne vue. : N’avoir rien à se reprocher.

Avaler doux comme lait : Ne rien témoigner après une offense

Rester étombi : Rester sans rien dire (comme une tombe)

Avoir eun touquette : être un peu fou

Avoir s’tiête à soi : Être entêté

l’avoir bel : avoir de la facilité

l’avoir dur : avoir des difficultés

Avoèr des misères : avoir des malheurs

Avoir sec  : avoir difficile

Aller à l’berdandoulle (pagaille) : partir à vau l’eau

In avoir mate. : En avoir assez.

 

aller

Aller à l’carrette de Saint Françoés : Aller à pied.

Aller friant-battant  :  aller quelque part fièrement et en faisant du bruit

Aller belin-belette  : partir rassuré

Daller in tianbernant  : partir de manière dégingandée

tiant-bernant : chiant et (brenant) déféquant

Aller clopin-clopant : Aller en boitant - - cloper : traîner

Aller cahin-caha  : tant bien que mal, péniblement

Marcher de chip in chop  : marcher de biais

Aller à clique talon : Marcher avec des souliers éculés

Avoir l’pied d’poife  : avoir une démarche hésitante

Aller à croupette : accroupi

Ête dévéréné  : se déhancher

Marcher à l’badine  : marcher bras dessus bras dessous

Marcher tout luron-lurette : marcher sans se presser

luron : bon vivant

Aller pian-pian  : tout douchement

Aller poc à poc  : Aller à petits pas

Aller les quate pattes à l’fois ! : Se dépêcher !

faire des va-chi-va-là : faire des aller-retours

faire des andains  : faire des grandes emjambées

Aller à l’avulette  : aller à l’aveuglette

Aller à boule-vue : aller à tâtons

Vénir in grand pontificat  : venir en grande pompe

 

Aller à jouque : Aller dormir

Aller au bal au lion d’or (lit on dort) : Aller se coucher

Aller à joque : Aller à rien

Ete à joque : Être à l’arrêt

I n’a pas d’joque. : Il n’a pas de repos. Il n’a pas de cesse.

Abatte des autons : ressasser des souvenirs

Expressions boulonnaises avec « Arien »

Arien d’brin ! : Quelle merde ! Que d’ennuis !

Arien si j’ris !  : Il n’y a pas de quoi rire.

Arien d’mute ed fremions ! : Que de monde !

Arien d’gueule ! : Qu’est-ce qu’on rit avec toi !

Arien d’querque ! : Que c’est lourd !

Arien d’salate ! : Quel désordre !

Arien d’tabliaw ! : Quelle belle vue !

Arien d’trotte ! : Quelle marche !

 

Braire ses yux déhors  : pleurer à chaudes larmes

Braire comme un séau d’puche. : pleurer sans cesse

Braire ed tout sin soûl  : pleurer comme une madeleine

Cha me buque ! : Ca me plait !

Cacher des gavelles (javelles) touillées: Chercher des ennuis

Cacher pouil : chercher des poux

Cacher el fond et l’terfond  : chercher tous les détails

Cacher cul pour tiête : chercher le contraire

Cha pale flamind : Se dit quand quelque chose produit un bruit anormal

Ch'est du veux-je-n’peux : Se dit d'une chose que l'on voudrait réaliser sans vraiment en avoir les moyens

Ch’est drissou ! : C’est foireux.

Ch’est pas eune buque : Ce n’est pas rien !

C’est pécha bon ! : C’est bien comme ça !

Conter miroule ! : Conter monts et merveilles

Cha srot bin atombé si... : Ca serait du bol si…

Ch’est aladon mais … : C’est pas d’chance - (allez donc)

Ch’est bin atombé : ça s’est passé comme prévu.

Ch’est ma atombé : ça ne s’est pas passé comme prévu

Ch’est d’el tarte après l’ducasse : c’est trop tard

Compter su quéqu’un : avoir confiance

 

État

 

d’un objet

 

ou

 

d’une

chose

 

 

 

Ch’est abic-abac : Ce n’est pas stable

Ch’est bistraque  : C’est bancal

Ch’est berlique-berloque  : C’est branlant

C’est toulion-touliette : pêle-mêle / sans dessus-dessous

Copeverbole (dunkerquois)

Ch’est rouf-rouf : C'est bâclé.

Ch’est mirlifique ! : C’est magnifique !

Ch’est pas miroule. : Ce n’est pas merveilleux/ terrible.

Ch’est kif-kif / jus vert et verjus: C’est pareil !

Ch’est ric-rac ! : C’est tout juste.

Ric-à-rac : exactement

Ch’est un bon-si-va. : Ce serait bien que cela arrive.

Ch’est mitan-mitaine : C’est ni bien ni mal

Ch’est d’el pouilrie : C’est de mauvaise qualité

(vient de pouil : poux)

Ch’est des quiéries (chierie) ! : Ce sont des emmerdements !

Ch’est un brin d’coulon : C’est deux fois rien.

Cha n’vaut pas un pet d’lapin : Ca ne vaut rien.

Cha n’vaut pas les 4 fers d’un quien

Queutchi , peau de bale (enveloppe d’une céréale) : rien

 

Dire

 

parler

 

Dire des losteries : dire des polissonneries - -lostron : polisson

Dire des garlousettes : Dire des blagues

Dire des cacoules /riotes : Dire des plaisanteries

Dire des carabistoules : Dire des balivernes/fariboles

Dire des crapeustés : Dire des obscénités (saletés)

Dire des gaudrioles : Dire des grivoiseries

Dire des ardiries : Dire des racontars

Dire des contes d’gva d’bos.

Dire des contes de blanc gva . Dire des évidences

Dire ru-tout-ju : Dire franchement et sans détours

Dire tout drot déhors : Dire avec franchise

Dire des alibis d’forain  : avoir de fausses excuses

Parler à s'barrette : dire franchement ce qu’on a à dire à quelqu’un.

de barrette à barrette  : de toi à moi

Dire d’nez à bouque. : dire en face

Donner sin bon burre. : Dire toutes ses vérités.

Déclaquer s’ létanie : Dire des injures.

Avoir bon biec  : ne pas se laisser faire

Parler ab hoc et ab hac : Parler d’’une manière confuse et désordonnée.

Précher comme un hourlon (hanneton): personne qui parle beaucoup

Dire des prêchi-prêcha : faire des discours confus et interminables

Prêcher famine. : Prédire les pires événements

Faire pron : Discuter sur le perron (sur le trottoir)

Faire des diris  : faire des histoires

État d’esprit

 

 

 

bien

Ête de bon vint : Être de bonne humeur

Ête in ameur : Être émotionné (en émoi)

Ête in foufelle : Être excité

J’infoufielle : je m’excite

Ête in goguette: Être en joie - - gogu : joyeux - gogayer : se réjouir

Ête comme eune pémme dins un quiou 

Ête bin dins ses loques  : être bien dans sa peau

Ête à s’n affaire. : Être bien dans ce qu'on fait.

Ête d’bon-veulle (veuille) : Être de bonne volonté

Ête d’ el donne : être généreux

Avoir la main droite : avoir de la probité (honnêteté)

Avoir quer l’burre et l’ole  : Ne pas être contrariant

État d’âme

 

 

 

mal

Avoir l’air mache  : avoir l’air mauvais

Ête dmache humeur: Être de mauvaise humeur

Ête rinfrogné/ : avoir le visage renfermé

Ête malingrogné : Être mal disposé

S’déjouquer el cul dvant. : Se lever du mauvais pied.

Ête imberné (embrener) : Être dans la merde

Ête dans l’magouillis / margouillis (informe mélange répugnant) : être dans une sale affaire (vient de magouille)

Ête dins l’papin : Être fichu, cuit

Ête étoqué / stoumaqué  : Être estomaqué

Ête tourneboulé : Être dans tous ses états

Ête varié (boul.) : hésitant, dérouté , perturbé

Te m’varies  : tu m’ennuies.

Ête dégréyé  : Être confus, gêné

Ête escoué  : Être secoué.

Ête débalé : Être découragé

bale : enveloppe des graminées / débalation : découragement

Ête éploré : être accablé de chagrin - - (être en pleurs)

Ête mafflé / (réhu) : Être à bout

Ête au réhu : ne plus savoir quoi faire

Je me suis fait réhu  : Je me suis fait avoir.

participe du verbe « ravoir »

ête coubelle (Dunkerquois)  : être roulé

Ête à l’estoupette  : être dans une situation inconfortable.  

Ête comme un cat dins un sa : Être mal à l’aise

Ête acravinté  : Être exténué

querre ed tout sin long  : Tomber des nues

Ête comme un étampo d’osiau : Être planté

Façons d’être

Ête estoqué : Être étonné , surpris

Ête éberlué  : Être stupéfait , époustouflé

Ête tarabiscoté : Être compliqué

Ête infnouillé   : Être embarrassé, empêtré

(Comme si on avait la tête dans le fenouil)

Ête imberloqué / imberlucoquer : Avoir son opinion

(Comme si on avait la tête dans une loque)

Ête triboulé / Ête mié à mouques: Être tourmenté, tracassé

Ête défrisé  : Être contrarié

Avoir des piques et des poques : avoir des tourments

Arrête d’maquer les sangs ! Arrête de te tracasser !

La colère

 

Partir à fâches : Partir fâché

Ête in rogne : être en colère

Ête mieffe : être énervé

Ête à l’pesse - (peste) : être hors de soi

Ête éberloufré  : être effaré

Quand on est effaré, on a comme les yeux qui louchent.

Ête ébaloufré  : être en colère / exaspéré

(baloufes : joues larges et plates)

Quand on est en colère, les joues sont rouges et gonflées.

Ête in grigne aveuc ...  : être fâché contre quelqu’un

Boulir dins s’piau : être très en colère

Ête comme eune clinche : Avoir l’air stupide

Ête comme eun coche à 13 tétes. : avoir l’air bête

Ni bien ni mal

Ête al presse  / Avoir l’grisou: Être pressé

Ête caché-perdu : Être débordé

Ête inforché  : Être empressé

Ête infouffié (la tête dans des fouffes) : Etre affairé

cacher après perdu: Ne plus savoir où donner de la tête

Avoir l’tiête cachée perdue : Ne plus savoir ce qu’on fait

Ête à hue et à dia : Ne pas avoir une minute de repos

Avoir des airies  : avoir plein de choses à faire

bourler trop court : Ne pas arriver au bout

Ête à quia : Ne pas savoir quoi répondre

Ete bégue-bot (bègue et boiteux) : Etre bouche-bée

(attention : biec-bos : pic-vert)

Ête débousé   : être consterné

Ête dégréé - - (se dit dégré-ye /(boul.): Etre confus

(dégarnir de son gréement)

Ête réteulé - -(éteule : chaume) : Être bien avancé

Me vlà bin réteulé  : Me voilà bien avancé.

Ête desseulé : être abandonné

 

Dmander el caristale : Demander l’aumône

Donner d’l’acout. : Prêter de l’écoute - - acouter : écouter

Dvénir vert-guva : tourner en bourrique 

Ête à coïette / coyette : Être bien installé

Coïette : quiétude / tranquille ; coïmint : tranquillement

Al coyette mes gins ! Du calme messieurs !

 

Ête in bisbrouille : Etre en froid

Ête in concorde : Etre en harmonie

Ête échu : Être expiré

échuché : qui est arrivé à échéance (eune tierre échuchée, un allaitmint échuché)

Ête de l’agrippe  : être sujet à voler

Ête oute de … / Avoir oute de … : Être très … / avoir trop

Ête oute ed traval.

Ête récoué ( récupéré) : Être sauvé (/ sauvé)

Ête sur m’ plure  : Être sur mon dos

Ête dins l’waterringue  : Être alcoolisé – ringue : rang

 

Faire

 

bien

Faire à fachon : faire convenablement

Faire à s’mote : Faire à sa manière

Faire quicosse d'bonne prousse : Faire quelque chose avec ardeur

prousse :prouesse

Attention : faire prousse : se vanter

Faire à l’douchette  : faire tout en douceur

Faire

 

 

mal

Faire quicosse ma-invie : Faire quelque chose de mauvaise grâce.

Faire quécosse comme un dératé: Faire très vite, à grand rythme

Faire à boule-vue : Faire au hazard

Faire ric-à-ric  : faire ni plus ni moins

Faire tout cron : Faire de travers

Faire berlique-berloque  : Faire tout de travers (bancal)

Avec  bredi-breda   : avec précipitation

Faire à la grosse morbleute : Faire grossièrement

Faire à la six-quate-deux  : Faire avec négligence.

A la va-comme-je-te-pousse: avec lenteur

Faire à lour-lour  : faire sans précaussion

Faire el cul dins l’iau : faire n’importe comment

Faire in dzous main. : Faire secrètement

Faire ses affaires in druquin : faire ses affaires en douce

Pindant qu'j’ai l'cul tourné : en mon absence

Faire in muche-tin-pot : faire en cachette

In deux cops d’temps  : en deux temps trois mouvements

Faire du chichi /des ménoules :Faire des manières

Tirer à hue et à dia  : Agir de manière contradictoire, de façon désordonnée.

'hue' ('hurhaut', autrefois) et 'dia' ont été des cris de charretiers pour exciter un cheval et le faire avancer, ou des cris de laboureur pour faire aller le cheval de trait à droite ou à gauche, respectivement.

 

Ête pris au passecat. : être pris sur le fait, en flagrant délit.

Ête pris au lache : Être pris au piège

Ête in débat : Être en procès, en litige

Faire pourca : Faire une perquisition

 

Faire el mouchon (moineau) : rester discret / s’écraser

Faire à basse note : Faire sans bruit.

I va à l’basse note : Il part sans faire de bruit.

Faire el basout : Faire semblant d’écouter

Faire flèche ed tout bos. : User de toutes les ressources

Faire el baudet du Pile  : C'est répondre par oui ou par non sans parler, juste en hochant la tête

Faire s’maguette : faire le curieux

Curieux comme un jonne ed maguette

Faire bielle moute : faire belle apparence

Faire queuette : faire l’école buissonnière/Faire la queue

Faire des pataquesses. : A l’origine faire des « s » et des « t »

Aujourd’hui, en faire des tonnes.

Faire des pas d'poutrain(poulain) : Faire des démarches inutiles

Faire des salamalecs. : Faire des démarches ...

Avoir des arias : Faire des promesses qu’on ne tiendra pas

Faire des morgues : prendre l’air hautain - morgeux : hautain

Faire un cuir : Faire une faute de langage

Faire faute : Manquer à son devoir

Faire el mouse : Faire la moue - I a sin visache mouseu.

Faire eune loupe (lèvre) : faire la tête

Faire sin rinquinquin : faire le rebelle / récalcitrant

Faire des molettes  : faire des façons (se faire prier)

faire un founiou.  : faire une grimace

« Fou-foutin ch’est du latin » : expression utilisée quand on ne comprend rien.

Faire du carpin. : faire le bazard

Quo qu’te carpintes ? --> Qu’est-ce que tu fabriques ?

Faire clouque : Rester inactif (comme une poule qui couve)

 

Faire eun ébondie : Faire un bond

Goutte = rien

J’connos goutte. Je connais rien.

Faire accroire : Faire croire à quelqu'un quelque chose que l'on sait n'être pas vrai

Faire fique : : rouler quelqu’un

Faire jabot : faire le fier

 

Y a du triboul (tribouil) : Il y a de l’agitation/ du trouble

Invoïer galter (dégager) / à lusette : Envoyer promener

Invoïer à l'huche : Envoyer au diable

Invoïer quelqu'un à l'trondièle : envoyer quelqu’un pour rien

trondeler : se promener sans but précis

I n’ara pou tertun et tertous: Il y en aura pour chacun.

In faire sin calot  : En faire son usage

In clin de : en voie de

Laisse el porte un crin ouvert. :Laisse la porte un peu ouverte.

 

Mette à dallache : Mettre en état de marche

Ête in dallache : Etre en mouvement, en action - -daller : aller

Monter à perche à houblon.: Monter sur ses grands chevaux.

Mette às oules : Mettre au rebus

 

 

Porter l’guignon : porter la poisse - -guignon : mauvaise chance

Printe in ma-part : prendre mal (en mauvaise part)

Printe tout s’bataclan : Prendre toutes ses affaires et partir.

 

Quo qu’ch’est ch’bastringue ? : Qu’est-ce que c’est que ce bazard ?

Ch’est quo tout ch’tintouin ? : Ch’est quoi ce tintamarre ?

Ch’est quo qu’ches micmacs ? : C’est quoi ces manigances ?

 

Raquer sin cœur et sin filé : cracher-jurer.

Filé : peau qui forme le dessous du menton.

Rire à gros dints : Rire jaune

Route à route : A la suite.

 

S'intinte comme crousse et burre : Etre comme cul et chemise

S’mette in purette  : se mettre à l’aise en enlevant les habits qui

gênent ou qui nous tiennent chaud.

se rapurer : s’apaiser

Mets-te à t’guise Mets-toi à ton aise.

se ch’ter d’el poute aux yux. : Se faire des illusions

S’assir à plat cul : S’asseoir par terre

S’mette au rados : Se mettre à l’abri

(rados : plate-forme surélevée à l’abri du vent)

 

Se faire chibouber : Ete mal reçu.

 

Si cha tombe : Si ça se trouve !

 

se prendre une torquée (torchée) : se prendre une défaite.

 

Ténir l’bon coron : Tenir le bon bout (coron : bout de ficelle que tenait la fileuse)

Tout et out : Autant dedans que dehors

L'salle d'attinte alle étot rimplie tout et out.

Tirer à lozinque : Tirer au sort

tirer ses guêtes sans tambour ni trompette : partir sans prévenir

 

Querre in favlotte  : Tomber dans les pommes - - (tomber en faiblesse)

Querre in quenoulle :Tomber à l’abandon / dans l’oubli ; perdre sa valeur

Tourner sot : Tourner en bourrique

Trouver porte d’bos : Trouver porte close

Traiter in splindoribus : Traiter avec magnificence

 

Vlà tiête, min cul i m’suit : Je suis prêt/e.

Vénir pièches et morciaux : venir petit à petit

Formulettes avec « voé »

ruer in voé  : se débarrasser

mettre in voé  : mettre en liberté

partir in voé  : partir en voie (en chemin)

 

Formulettes avec « bleu »

Passer au bleu : Oublier volontairement

Ête dins l’bleu  : Etre dans l’incertitude

Dire des bleuses : Dire des mensonges.

Ête resté bleu/bleusse : Être ébahi/e

Avoir bleuse-vue  : avoir mal vu

Ête in bleu aveuc  : avoir un bon filing

Faire à la grosse morbleute : Faire grossièrement

 

Des structures différentes :

Cha vous va-t-i ?

-> Cela vous va-t-il ?

Quo qu’ ch’est qui n’a ?

->Que se passe-t-il?

Dù ch’est qu’cha n’est ?

Où se trouve ?

In f’ra d’assez.

-> On s’en contentera.

Quo te caches après ?

-> Qu’est-ce que tu cherches ?

I m’est avis .

-> Il me semble.

Ête out ed…

-> Être plein de plein

 

On ne dit pas :

Tous les mêmes > mais > Is sont tous équeuchés à l’même queuche.

Mauvaise réputation > mais > Sin nom n’a pas un bon nacque.

Être objet de critique > mais > ête su l’critique


14/10/2018
3 Poster un commentaire

El météo

Mise à jour :30/03/2023

 

El pleu  / pleuf (la pluie)

 

Nom français

définition

Nom chti

bruine

gouttes de très petite taille

barzin

bruène / brouinne

bruiner : barziner / brouinner

un crachin

Pluie fine et serrée.

eune crachinne

une ondée de pluie

//

une averse

Grosse pluie soudaine et passagère.

 

eune drache

eune guernée (boul.)

eune daquoire

On y retrouve le mot aqua : eau

un randon de pluie

pluie violente

eune rigodée d’pleufe

giboulée de mars

Averse, souvent accompagnée de vent, brève et violente qui se produit lors du passage de l'hiver au printemps, principalement aux mois de mars et d'avril.

Eune gruau 

grésil

Gouttes gelées qui forme comme des minuscules flocons

guerzin / guerzi

guerziller : grésiller

précipitation  : arée

-> arée d’pleufe, de neiche, de grêle

arèe d’misère : pluie + neige

 

Fachons d’déviser d’el pleuf

El timps est à l’rue Pichote. : Le temps est à la pluie.

El pleuf va dégarouler. : La pluie va tomber.

I pleut à cloquette.

I pleut des yux d’vaques.  : La pluie forme des bulles sur l’eau en tombant.

Cha quét à séaux. : Il pleut à verse.

Cha quét comme à Gravelotte : pluie longue et forte

I quét des halbardes : Il tombe des hallebardes. (une pluie puissante qui fait mal à la tête)

-> On répond : « I quet à glaves (glaives) »

I pleut à dic et à dac. : Par onomatopée, du bruit que la pluie fait en tombant.

Ch’est eune arrosure. : pluie très courte qui ne mouille presque pas la terre

I quét tros gouttes dins quate assiettes. : Il pleut à peine.

 

Ch’est un timps d’ducasse ed chorchelle.

-> Il fait beau en même temps qu’il pleut.

Y a pas d’ptit samdi qu’ el solel i n’luit.

-> Le beau temps finira bien par se montrer.

I drache toudis ichi d’dins, in incachrot pas un quien à l’cour.

I quét des biaux louis d’or .

->Se dit lorsqu’après une grande sécheresse il tombe une bonne pluie.

In est arparti dins plu biau des pleuves.

Ch’est eune pleuf à ténir.

-> Une pluie qui dure.

Arien d’guernée ! : Quelle pluie ! - - guernée : comme des gros grains

Quand i pleut par vint d’bise, i pleut à s’guise.

Peuf qui moulle ne vaut pas un pet d’guernoulle.

 

Autres

boue : berdouille

Ête frecqui : être mouillé

frec sec

frecquir : mouiller - - fraichir : fraiquir

cru : : froid et humide

cruté : humidité

déluge : déluze

Ête saucé et rassaucé : être bien trempé par la pluie

Ête perché tout oute (de toute part ) : être trempé jusqu’aux os

 

Cha déplaque ! :

-> Quand la boue colle aux chaussures.

 

inondation  : iauée

Il a plu. : I a pleu.

 

devinette

Comment s’appelle l’odeur particulière que prend la terre après la pluie ?

--> Le pétrichor

 

 

El vint

bourrasque : bourrasse

vent de nord : vint d’amont

vent de nord-est (bise) :vint d’bisse - -(le vent qui bise (hâle) le teint)

vent d’est : vint d’êt / vint d’Russie

vent d’ouest : vint de mer

vent de sud : vint d’ava / de France

 

sans vent : calme tout blanc 

vent léger : vint d’mam’zelle 

grand fort : vint d'sot

vent bruyant : vint d’voleu - - (on ne peut entendre les voleurs)

 

Façons de parler du vent.

I fait d’l’air : Il fait du vent.

I fait dl’échu : Il fait un vent sec qui assèche.

 

El vint hourbelle. : … fait « hou » dans la cheminée

El vint i s’nourrit /monte : … augmente.

El vint i s’anordit : … tourne au nord

El vint va calmissant : … se calme - -> calmiser : calmer

un vint d’chorchèle : un tourbillon

Cha souffèle !  : Ca souffle !

Pas eun buque d’air : pas du tout d’air

 

Vint d’amont, ch’est d’ el iau sans raijon !

 

 

Tous les vents apportent des nuages (et donc de la pluie) , à part le vent du Sud.

 

Chés glaches

gelée blanche

Dépôt blanchâtre prenant la forme d'aiguilles.

rimée

givre

 

Glace provenant de la congélation de gouttelettes de brouillard

gélée à houbies (guenille)

frimas 

brouillard givrant

ferlée

verglas

Dépôt de glace provenant de la congélation de gouttes de pluie ou de bruine.

noirglas

boule de neige : bourlot

dégel : dégeau

frisson : frichon - - frisonner : frichonner

manteau de neige : cavet d’neiche

neige : des neiches

stalactite de glace : candéliette

 

Façons de parler du froid.

être recroquevillé : Ête ramonchlé.

Être gelé : Ête ingélé

geler à nouveau : ringeler

givrer : rimer

grêle : pos d’glache

grelotter de froid : guerlotter d’frod 

Il fait frais. : I fait fraîche. (au féminin).

trembler : tranner

 

I ingèle à pierrefinte / à finde des caillaux.

-> Il fait très froid.

Eun gélée a toudis sin cul lavé. 

-> une gelée est toujours suivie d’une pluie.

Ête pouré (poudré) à ferlée

-> Quand on a une légère couche de poudre blanche sur la chevelure.

Ete comme un cat in hiver.

-> Ne pas craindre le froid.

I tranne comme un tien d’carette.

-> Il tremble de froid.

El quemin i est bafieux.

-> Le chemin est mouillé par du givre ou de la neige fondue.

Mes cauchures alles s’ingarottent.

-> Se dit quand la neige colle aux chaussures.

Ej sus maqué/e d’frod.

-> Je suis transi/e de froid.

Prinne eun caute.

-> Se réchauffer

Quand l’neiche n’fond pas ch’est qu’alle attind d’l’aute.

I quet des loques.

-> Il neige.

 

Chés neuaches / nues

obscurité : breunté - - breune : obsur

orage : arnu 

nuée : neuée

nuage menaçant : tahu

 

nuages d’orache (avant le regroupement et la pluie) : fleur d’arnu

Il tonne : I groule - (gronde)

brume : bruène

brouillard : broua / ridiau d’bruène

 

 

Saint Donat priez pour mi, pour que l’arnu ne quét pont su mi.

Saint Donat : patron contre les orages, les tempêtes, les foudres .

El solel

éclaircie : risée d’solel  / déjeuner d’solel

le coucher du soleil : el jouqui du solel

rayon de soleil : raïon / raïère d’solel

 

Façons de parler du soleil.

El solel i buque / darde ! : … tape !

El solel i luit. : … brille.

El solel i s’moute. : … se montre

Un solé d’Carême. : soleil de printemps

un timps canéculiaire : un temps caniculaire

sècheresse : sèqu’reche

Arien d’caleur ! - (boul.) : Qu’il fait chaud !

Solel d’hiver est vite couvert.

 

Façons de parler du temps :

dégradation

El timps est avironné tout à l’intour: … est couvert.

El timps i est camoussé (moisi) : ciel tout blanc

El temps i s’agrinne. : … grimace - (se couvre)

El temps i s’rimbreunit. : … devient sombre

I quet des neiches. -- (utilisé au pluriel) :Il neige.

I brouasse.  : Il fait du brouillard.

El chiel s’arnue.  : Le ciel tourne à l’orage.

L’arnu i groule (gronde). : L’orage gronde.

Arien d’temps ! : Quel temps !

amélioration

El timps i s’rimbellit. : … s’embellit - -(se remet au beau).

El timps i s’abiausit. : Le temps redevient beau.

El ciel i s’rapure. : Les nuages partent.

El broua i s’évate.  : Le brouillard se dissipe.

variable

Solel ed d’leu, i moute quind i veut.

 

Long sé, long cru.

-> Une longue période de temps sec est souvent suivie d’une longue période de pluie.

 

Sortir ou pas ?

oui

I fait allape  : Il fait beau pour aller (sortir).

S’airier : s’aérer.

non

I fait leuâte pou sortir : Il fait lugubre pour sortir (le loup va sortir)

I rabreunit : La nuit tombe.

I fait brun déyors : Il fait noir dehors.

Queulle breunté à pas osoir sortir !

S’mette à rados : se mettre à l’abri du vent

I fait touffe. : Le temps est étouffant.

I fait mat. : Il fait lourd.

L’air est haniate (vieilli) :l’air est étouffant; on a du mal à respirer rapprocher de ahaner)

Acoutfe-te te vas attraper t’greuille  (agitation)!

> Couvre-toi, tu vas attraper froid !

 

Autre

arc-en-ciel : arc-d’Saint Miché

éclair : éclite - - écliter : éclairer

tempête : timpête

tonnerre : eun tonnoire - - (féminin)

(évolution du mot : tonnoire - -> tonnaire - - tonnerre)

El bon Diu i groule !

 

secousse : foursaque

rosée : rousée

 

Les points cardinaux

nordé  : nord est

noroit  : nord-ouest

sudé  : sud-est

suroit : sud-ouest

 

Pour parler météo

I va querre des des tchurés (curés) chés gambes in l’air.

I va querre des curés sur le dos des bonnes sœurs.

I va querre des ourses à l’badine.

-> Se dit lorsqu’on voit un ciel tout noir et qu’il va pleuvoir des torrents.

Qu’ ch’ seuche (soit) pleuf, solel ou vint, ches gins sront jamais contints.

Dù qu’i n’pleut pas, i goutte .

-> Se dit à quelqu’un qui se plaint toujours du temps.

Ch’est du temps d’bon Diu, mais ch'est pas sin mélieu.

Après ch'timps-chi, in ara l'aute.

In est toudis miux dins l'sec qu’ dins l'frec.

Ch’est du temps d’baudet, un cop pleuf , un cop solé.

Miux vaut boullir qu'ed guerlotter.

 

Dictons avec la pluie

Pleuf à siept heures, ch'est du solel pou onze heures !

Pleuf à none, ch'est pou toute l'après-none !

 

Dictons avec le brouillard

Brouàs dins l’crochant (croissant) ch’est du biau timps ; brouàs dins l’décours (décroissant) ch’est del pleufe avant tros jours.

Si l’brouillard reste bas, el pleuf ne pass’ra pas.

Brouillard d'automne, biau timps nous donne.

Brouillard dins l’marais, bien timps pou l’varlet.

 

Dictons avec la lune

-lune pâle

Leune brouillée, pleuf assurée.

Quand la leune a sin tchu dins l’iau, deux jours après i fait biau.

-> Quand la nuit , la lune est entourée de nuages, elle annonce la pluie.

Leune cerclée, pluie assurée.

-lune rouge

Leune ed sang, ch’est du vint.

-lune blanche

Lune brillante et blanque in minme timps, pou plusières jours du biau timps.

La belle est animée à l’gelée.

Cornes in haut timps biau ; cornes in bas, timps ma.

 

Des animaux qui annoncent le temps

Si l’co qui cante au poulier, pleuf annonchée.

Quand l’co cante à viépre, i a déjà l’queue toute frecque.

 

Quind te vos eun agache, ch’est bin ; quind te in vos deux ch’est cor mieux.

Quand ches arondielles voltent haut, i fra biau.

Quand chés mouchons nichtent haut, ch’est qu’i y aura del iau.

Quind l’mauvillard cante, l’hiver est passé.

Coulons perchés, pluie annonchée.

 

Mouette volant l’biec in avint, i fra mauvais timps.

Mouette volant sur l’dos, i n’fra pas biau.

Mouette ne volant plus, i ne fra pas b’au non plus.

 

Mouette sur le départ, signe de brouillard.

 

 

 

Si l’guernoulle alle cante, dins tros jours in décante.

Baudet qui brait sans fin, pleut pour l’indmain.

Paon qui cante Léon, reste à t’mason.

 

Cante la grive, la pluie arrive.

 

Des légumes qui annoncent le temps

Quand chés oignons is ont tros plures, attintion à l’frodure.

 

 

 


14/10/2018
0 Poster un commentaire


Ces blogs de Actualités locales pourraient vous intéresser