Lexiques
Lexiques noms chti
Mise à jour : 12/02/2025
français |
patois ch’ti |
genre |
Phrases exemples |
abri |
rados |
n.m. |
Te mets pas au rados sous un arbe quind y a des éclites. |
affaire |
bataclan |
n.m. |
Avec ch'timps qui fait, i va pas tarder à rimballer tout sin bataclan. Saint-Frusquin : bien en argent |
appel |
appiau |
n.m. |
J’intinds bin t’n’ appiau mais ej peux pas vénir. |
1. angoisse 2. blessure |
angouche |
n.f. |
Aveuc eum grinde farsingue qui fait l’indoulle, j’ai bin des angouches. |
acclamation |
acclamasse |
n.f |
Chés gins, is font des acclamasses in véyant les cycleux passer à toute berzingue. |
accablement |
accabelmint |
n.m. |
A faire leu rute traval, chés mineurs is étotent dins un rut état d’accabelmint . |
agilité |
agibelté |
n.f. |
Chés coutrières alles travaltent aveuc agilbelté. |
appui |
appoïette |
n.f. |
appoïer : appuyer |
aspect |
rhabillure |
n.f. |
El solel s'rinville jusse au moumint qu’el nateure alle canche ed rhabillure. |
attirail |
acrinquillache |
n.m. |
I va prinde el train aveuc tout ch’ acrinquillache. |
aurore |
pointlette |
n.f. |
Edsiré s'in va al pointlette du jour dins sin gardin. |
B |
|||
1.baliverne 2. faribole |
carabistoulle cacoule |
n.f.. |
I raconte toudis des carabitoulles, parsonne i l’crot asteur. « cacoule » est la syncope de « carabistoulle ». |
besoin |
bson |
n.f |
bésongne : besogne |
babiole broutille |
gnognotte |
n.f. |
Te t’fais du ma pour eun gnognotte parelle. |
brocard |
pasquille |
n.f. |
Jules Mousseron i faisot d’bielles pasquilles. |
brocante |
réderie |
|
rédeux : amateur de brocante |
1.bruit 2.tapage 3. remue-ménage |
carpin |
n.m. |
Ch'étot toudis l'plu mauvaise reule d’el carette qui faisot l'pus ed carpin ! carpin vient de « carpintier » . |
C |
|||
1. cadeau 2. présent |
bistocache bistoque |
n.f. |
Tous chés bistocaches sont auprès dech chapin. |
chance |
veine |
n.f. |
J’ai eu d’el veine su s’cop là. |
charpi |
pluquin |
n.m. |
El cat i a tout mis el journal in pluquin. Pluquette : particule |
cercueil |
lusiau |
n.m. |
El cortèche, tout trisse, suivot el lusiau. |
1.commentaires 2. rapport |
diries |
n.m. |
Arrête don un peu d’faire des diries, te connais rin à rin. ardirie : racontars |
contraire |
conterpied |
n.m. |
I a fait el conterpied de chou qu’in attindot. |
contravention |
fourfaite |
n.m. |
J’ai prins eun fourfaite cause que j’étos ma garé. |
coup |
machuque |
n.f. |
In quéhant, i s’a prins eun machuque à s’tiête. |
culbute |
cutourniau |
n.f |
Is faisotent des cutourniaux dins l’sabe ed Wissant. |
D |
|||
débris |
brissure |
n.f. |
Y avot tout plein d’brissures en verre à terre cause que deux verres is ont fait mariache (2 verres qui s’entrechoquent). |
dégoût |
déplaisi |
n.m. |
J’ai mie déplaisi aveuc chés viers ed tierre pou l’pêque. |
désaccord |
malintinte |
n.f. |
In s’escusant, i a mis fin à l’malintinte. |
désordre |
dallache |
n.m. |
Queu dallache, t’as ouvré comme un pourchéau ! |
dépense |
coûtance |
n.f. |
Ch’est eun rute coûtance d’se mette in ménache. |
difficulté |
touliache |
|
|
dispute |
brisbouille |
n.f. |
Faut pas ête in brisbouille si longtimps. |
dommage |
damage |
n.m. |
Ch’est damache qu’i a perdu mais ch’est comme cha. adamager : endommager |
doublement |
doubielmint |
n.f. |
Ch’est doubielmint vrai. |
E |
|||
économie |
écolomie |
n.f. |
El ministe ed l’écolomie i raconte des craques. |
élan |
escoudée |
n.f. |
I a prins s’ escoudée pou passer l’ruchau. |
entour (ce qui est autour) |
intour |
n.m. |
détour : cantour contour : décantour Faire un détour :décantourner environ : cantourne |
éparpillement |
éparsin |
n.m. |
Aveuc ch’vint, y avot tout un éparsin d’feules dins l’cour. |
espèce denier monnaie |
doupe Vient de doublon epèce |
n.m. |
I a assez d’doupes pou acater eun auto. |
F |
|||
filouterie |
filoustrie |
n.f. |
Ch’est pas del filoustrie de mintir à ses parints, hein ? |
|
|
|
|
G |
|||
1. guiguette 2. bazar |
bastringue |
n.f. |
Quo qu’ ch’est ch’bastringue Hein ?
|
H |
|||
habitude |
acoutumance |
n.f. |
J’avos l’acoutumance ed funquer après l’erpas. |
honte |
dégréache |
n.f. |
dégréé : honteux |
hoquet |
souglou |
n.m. |
Pou faire passer min souglou, j’minge du chuc trimpé dins du vinaique. |
humeur |
himeur |
n.m. |
T’es d’mache himeur ch’matin ou quo ? |
humidité |
crutée |
n.f. |
Par ch’timps d'pleufe et d'crutée, in a vite fait d'attraper eun chifernée. cru/crute : humide acruir : humidifier |
I |
|||
idée |
avisse |
n.m |
I n’a pas toudis d’bonnes avisses. |
incident |
anicroche |
n.f. |
Eune tite anicroche et ch’est la panique à bord. |
injure |
goulée |
n.f. |
I m’a dit tout plein d’goulées, mais mi j’y sus pou rin. goule : gueule |
J |
|||
joie bruyante |
lari |
n.m |
Quind l’équipe ed France alle a gagné, ch’étot l’lari dins ches rues. Vient d’hilarité lari-bori : quand on ouvre un tiroir en désordre et que cela fait du bruit. |
L |
|||
lanterne |
éconce |
n.f |
Dins l’timps, pou daller à l'messe d'minuit, i fallot prinne eun éconce. |
lumignon Bout de la mèche de la bougie |
leumion |
n.m. |
A l’artour d’el veillée d’Pâques, queu ch’étot biau tout ches leumions dins l’rue. |
M |
|||
1. machine 2. objet mécanique |
manicrac
|
v. |
I faut busier et pas appoïer sur tous chés manicracs. Machine qui se tourne à la main. |
manière |
menoule |
n.f. |
J'voudros pas faire des mnoules mais à m’mote … |
maturité |
meurisson |
n.f. |
meur : mûr |
mensonge |
craque/ craquerie |
n.m. |
Si té racontes des craques, pu parsonne i va t’croère. |
minutie |
nunutée |
n.f. |
L’horloger i dot travaller aveuc nunutée. nunut : minutieux |
1. moitié 2. milieu |
démotié mitan |
n.f. |
Ej comprinds pas l’démotié d’leu barbouillache. mitan : centre |
N |
|||
nouveauté |
nouvielté |
n.f. |
Y a des nouvieltés dins quartier : el mariache ed Raymond |
O |
|||
objet |
agobile |
n.m. |
I vindot tout un tas d'agobiles dins sin boui-boui. agobile : objet sans valeur |
P |
|||
paresse |
paresseusté |
n.f. |
Ch’est pas d’el paresseusté à rin faire d’ el journée ? Hein ? |
particule |
buquelette |
n.f. |
Si te vos des buqulettes noirtes sur les joints des briques, ch’est qu’in a mis des chindes dins la chaux. |
patarafe |
patrafe |
n.f. |
(feuille d’impôt) patarafe : trait informe, lettres confuses |
peur venette |
vénette |
n.f. |
|
personne |
gins |
|
On utilise « gins » |
plainte |
acout |
n.f. |
|
poursuite |
poursieute |
n.f. |
El cat et l’soris ; ch’étot eun bielle poursieute. |
poussière |
poure / pourette |
n.f. |
épourter : épousseter dépourer : dépoussièrer |
préambule |
triambule |
n.f. |
Ichi, in comminche par les triambules : l’apéro. |
preuve |
pruéfe |
n.f. |
J’ai l’pruéfe que té m’a volé des doupes. |
profondeur |
parfondeur |
n.f. |
apparfondir : approfondir profond : parfond abîme : terfond |
promenade |
pourmenate |
n.f. |
Main dins la main, in faisot des longuées pourmenates. |
promesse |
blaque |
n.f. |
Biaucop d’blaques et pas d’toubac. |
puanteur |
puantrie |
n.f |
Que puantrie quand j’a rintré dins l’étaule. |
Q |
|||
quantité petite |
molé/milette zique/ ziquette
|
n.f. |
Pour une chose : molé ->Pinsez un molé à ches pétits viux dins lu mason d’ertraite. Pour un aliment : lichette / ziquette ->T’arveux eun ziquette ed café? Pour un morceau de pain : un neuche |
Quantité grande flopée |
trâlée palanquée tiaulée |
n.f. |
Y a toute eun tralée ed sansonnets qui minchtent mes chérijes. |
querelle |
bisbille bisbrouille estrive |
n.m. |
Is sont in bisbrouille edpis 2 ans asteur. |
R |
|||
radio |
tardiole |
n.f |
Alleume l’tardiole, el match i va commincher. |
recoin |
racoin |
n.m. |
Quind i fait l’tripot, i passe pas dins tous les racoins. |
revanche |
ervinque |
n.m. |
El darnière fos j’ai perdu mais ch’cop-chi, j’prinds m’ervinque. |
S |
|||
sensibilité |
sinsibelté |
n.f. |
Parfos el sinsibelté peut faire bin du ma. |
soulagement |
soula |
n.m. |
Ch’guéritou a dit qu’j’n’avos rin ; queu soula ! |
sommeil |
dormache |
n.m. |
Après un bon dormache te sras bin friant-battant. |
souterrain |
greut |
|
|
T |
|||
tournure |
involure |
n.m. |
Quind in vot l’involure qu’cha prind ! |
tromperie |
attrape |
n.f. |
N’acoute pas, ch’est eun bielle attrape ! |
trouvaille |
treufe |
n.f. |
J’ai fait eune bonne treufe. |
U |
|||
ultime |
derrain darrain |
n.m |
J’li ai donné un derrain consel. en dernier : in darrain dernièrement : darainemint |
V |
|||
vol plané |
valdingue |
n.m. |
Alle s’a fait un rute valdingue in glichant su eun plaque ed noirglas. dinguer : envoyer en l’air |
vrac |
rafourin |
|
Arrien d’rafourin qu’i n’a là ! |
Z |
|||
|
|
|
|
Les faux amis
Mot chti |
Mot français |
|
Mot français |
Mot chti |
briquet |
casse-croûte |
|
briquet |
tape-feu |
bren mais on écrit souvent « brin » |
merde |
|
brin de paille |
vergeon |
dogt |
doigt |
|
dos |
deus |
loupe |
lèvre |
|
|
|
poche |
pouce |
|
poche |
tasse |
russe |
tracas |
|
Russe |
russien |
tête |
sein / téton |
|
tête |
tiête |
Le genre
En chti, ces mots sont féminins.
-> eun maronne ; eun légueume ; eun verdière
eun osière ; eun tonnoire
Des contractions (apocopes)
En chti, des mots de 3 à 4 syllabes sont raccourcis en 2.
un poulailler -> un pouiller
le perron -> el pron
Le français le fait aussi :
ambitieux -> ambitionneux
Les familles de mots différentes
bonté : bonnté - - (se dit bonne.té)
beauté : jolité
discours disache
épaisseur : interfin
femme : fimme / féme - -(du latin fémina)
frayeur : saisissure
inondé : in.iaudé
insuffisance : courtresse
jalousie : jalousté - - du féminin jalouse
livraison : livrange
maturité : meurisson - - meurir : mûrir
méchanceté : mauvaisté - - du mot mauvais
mensonge : mintirie - - du mot mentir
modestie : humblesse
morsure -> mordure - - car vient de mordre
nouveauté : nouvielté - - du féminin nouvelle
obscurité : la noirté - - du mot noir
satisfaction : contintemint
texte : écrivure
valeur : valiance - - de vaillant
volonté : l'oseoir - - du mot osé
vieillerie : vieuserie - - du masculin vieux
Les mots en « ance »
aide : aidance
coût /dépense: coûtance
durée : durance
solidité : usance
doute : doutance
livraison : livrance
souvenir : souvenance
un pluriel différent
un amis : des amisses
un sac : des saquiaux
un avis : des avisses
Lexique adjectifs chti
Mise à jour :12/02/2025
A |
|||
1. acharné 2. surmené |
inforché |
adj. |
I s’a inforché à finir s’n’ouvrache. |
adroit/ adroitement |
amaniéré |
adj. |
A rapprocher de « manière » |
aigre |
sure, surte |
adj. |
Si te trouves qu'ch’est trop sure, mets du chuc. aigreur: surion suriditée : acidité surir : devenir acide |
amical |
amiteux |
adj. |
J’ai bin du plaisi à vir ches gins fin amiteux. |
amoureux |
assoté |
adj. |
Chés deux jones-là, is sont fin assotés. |
amusant |
régalant |
|
|
appétissant |
gloutant Vieux français de gloutir reste : engloutir |
adj. |
Cha ch’est gloutant. glout-bec : qui fait le difficile pour manger friand-bec : gourmet |
arrogant |
hare |
adj. |
Quand te sras à tin compte, te n'sras pas toudis si hare. |
attirant |
rattirant |
adj. |
Ch’ biau garchon i est fin rattirant. Rattirer : rassembler |
B |
|||
bigarré |
bitaclé |
adj. |
Un coulon mansard (ramier) est un coulon bitaclé. |
1.biscornu 2. de guingois |
bistincoin |
adj. |
Ch’terrain, i est tout d'bistincoin. |
bleuâtre |
bleusate |
adj. |
Alle a eun carette bleusate. Bleuir : bleusir |
brunâtre |
breunate |
adj. |
I a un costeume breunate. |
bruyant |
bruiteux |
adj. |
Teut machine alle est bruiteusse. |
C |
|||
chétif |
langreux |
adj. |
I est langreux comme un cat d’août. |
collant |
papineux |
adj. |
El brin d’agache d’ch’sapin est papineusse. papin : colle |
commode |
aju |
adj. |
malaju : incommode aisé : facile |
content |
bénache |
n. adj. |
Alle est fin bénache aveuc sin biau cat. Vient de « bien à l’aise » Bénachté : bien-être |
courbé |
crombi |
adj. |
Quind in viusit, in dévient tout crombi. cron : de travers |
coûteux |
frayeux (vieux français) |
adj. |
Ch’est trop frayeux vingt euros ed l’heure. Vient de causer des frais. |
coriace |
tillache |
adj. |
Signifie « coriace » pour les aliments Signifie « solide » pour les individus |
D |
|||
décolleté |
dégavarlé |
adj. |
Serre tin cache-col, t’es tout dégavarlée. |
dédaigneux dégoûté |
nactieux dénactieux |
adj. |
Fais pas l'nactieux ! Minge tin frichti ; te n’sais pas qui t’ming’ra ! Vient de nacque (nez / flair) |
dresser (se) ériger |
étampir (s’) se mettre debout |
adj. |
Chés soudars, is sont étampis dvant leu pitaine (capitaine). Rétampé : redressé |
1. échauffé 2. incommodé par la chaleur |
caufouré |
adj. |
Se dit pour les poireaux, les oignons, l’ail, les échalotes. Aveuc ch’canicule, in étot caufouré. |
1. démoralisé 2. découragé |
déballé |
adj. |
Ej sus déballé, j’ai cor raté min exam. |
désagréable |
malingrogné |
adj. |
Quoï qu’ t’as mingé, t’es cor malingrogné. |
docile |
archéliant |
adj. |
Qui se plie comme l’archelle. |
drôle / amusant |
niaf |
adj. |
Mi j’ai caire ches histoéres ed cafougnette ch’est fin niaf. |
E |
|||
embarrassé |
infenouillé |
adj. |
Ej sus infnouillé, j’ai défreumé ches glénes et l’ernard i n’a mingé eun. |
enflé/gonflé être à bout |
mafflé |
adj. |
J' sus maflé et j' vas rintrer. mafflu : qui a le visage rebondi |
engourdi |
écrampi (ête) vient de « crampe » |
adj. |
Assis à tierre, au bout d'un moumint in étot tout écrampi. Se décrampir : de dégourdir |
éparpillé |
éparché |
adj. |
Asteur qu’tin quien i a aboïé, mes vaques alles sont toutes éparchées dins ch’camp. |
épouvantable |
épeutard |
adj. |
|
essoufflé |
éhansé |
adj. |
Ehansé, i respire à grand cop et s’ravigote tout douchmint. |
étalé / vautré |
rétalé |
adj. |
Si j’avos veu ch’rachéne, j’m’sros pas rétalé. |
étonné |
ébaubi |
adj. |
J’étos ébaubi d’el vir épis tant d’années. ébaubir : s’étonner Attention : ébaudir : se réjouir |
F |
|||
fâché |
imbaloufré imberloufré |
adj. |
Mémé alle est imberloufrée aveuc tous ches impôts à rimplir. |
fameux /rude |
rute |
adj |
Ch’t’un rute gadru (gaillard) chti-làl. |
flasque |
flau |
adj. |
A ch’flau-là, i li faudrot un cafio. |
fatigué épuisé |
arcran réhu |
adj. |
Dans l’ordre du moins au plus : 1) arcran : épuisé arcran : vient de « recru » arcran de fatigue / arcran de douleur (arcran = oute) acravinté : anéanti 2) réhu : très fatigué/ usé 3) mat : las amati : abattu Attention, avoir trop mangé, avoir trop travaillé : être mafflé 4) flapi : éreinté |
fier |
glorieux |
adj. |
glorieusté : fierté |
fragile |
casuel |
adj. |
Ches verres is sont casuelles. (qui est cassable) |
frétillant |
fergu |
adj. |
I est fergu comme un pichon d’roche. |
G |
|||
gluant |
glimiant glimacheux |
adj. |
Touche pas chelle loche, t’aras tes mains glimiantes. |
gras |
cras |
adj. |
T’es cras comme un fouan. incrasser : engraisser |
H |
|||
habitué |
acoutumé |
adj. |
I est acoutumé à épincher ches haïures. |
heureux |
hureux |
adj. |
Par un hureux hazard, j’ai rincontré m’ féme. Δ malhéreux : malheureux |
honteux |
moneux / peineux fessou/roupieux |
adj. |
Ch’goulafe, i a tout mié el watiau l’air moneux. |
humide |
cru |
adj. |
acruir : humidifier |
I |
|||
imprégné/imbibé |
imbu |
adj. |
Vinguette, tin pain d’chien i est imbu d’génief! |
inerte |
étombi |
adj. |
Arien d’étombi, in dirot un épeutnard ed gardin ! |
ivre |
roste brindezingue |
adj. |
Dù qu’té sors ti ? T’es cor roste. penché : brindezingue |
J |
|||
joyeux |
gaïeux |
adj. |
A rapprocher du mot « gaie ». |
L |
|||
large / long |
largue longue : lonque |
adj. |
largemint : larguemint |
M |
|||
mauvaise |
mache |
adj. |
Queulle mache féme, alle fait que ernicter (critiquer) els autes. |
meilleur |
mélieu /mélieure |
adj. |
Ch’est toudis mélieu aveuc un molé d’chuc. |
moisi |
musi |
adj. |
Mi el pain musi j’donne minme pas aux glènes. mut’rie : moisissure camoussé : recouvert de mousse |
mou |
mo |
adj. |
Min apprentiche i est un peu mo. |
mouillé/e |
frec/frecque |
adj |
On retrouve bien le contraire « sec ». |
mûr/mûre |
meur / meurte |
adj. |
Chés poères sont meurtes ; in peut les minger. |
N |
|||
nasillard |
nasalé |
adj. |
Aveuc tin macriau, t’as eun vox nasalée. |
neuf/neufe |
neu |
adj. |
Un ramon neu ramone toudis bin. |
O |
|||
obscur |
brun |
adj. |
Sors pas, el nuit est brune. |
|
|
|
|
P |
|||
pauvre |
pauver |
adj. |
I faut acouter ches pauvers viux. pauverté : pauvreté pauvresse : mendiante. |
prévoyant |
prévisant |
adj. |
I compte ches doupes car i est prévisant. |
profond |
parfond |
adj. |
Parfondeur : la profondeur |
Q |
|||
|
|
|
|
R |
|||
rêche/rugeux |
répilleux |
adj. |
El langue d’che cat est toute répilleusse. |
reveleux (révolté, indiscipliné) |
arvleux |
adj. |
Ch’jone galibot i est arvleux pasqu’el contermaîte li a parlé à s'barrette (dit ce qu’il pense). |
resplendissant |
luisant |
adj. |
Aveux challe rope, alle est toute luisante. |
rusé |
ernaré |
adj. |
I est ernaré, i s’fra pas prinne fachilmint. |
S |
|||
sacré |
Sapré rude (rute) |
adj. |
On l’utilise à la place de « sacré pour être moins blasphémateur. Ch’est eun saprée bonne féme ! Saprémint : cacrement On utilise surtout ‘rute’. |
sale |
crapi |
adj. |
Mets tes chavates, te va crapir toute el mason. |
sensible |
dolin |
adj. |
Arien d’dolin chti-lal ! |
seul |
esseulé |
adj. |
Ch’pauver féme alle étot esseulée dins s’tite mason. |
1. souillé 2. noirci |
brousé |
adj. |
I avot eus guife toute brousée tout d’noirt- pourrettes. broustia : négligé débrousser : prélaver brousure : souillure |
T |
|||
tendre pour un aliment |
tère |
adj. |
Douchmint à ch’burre, el pain i est tère ! attérir : attendrir |
teigneux |
rogneux (qui a la rogne) |
adj. |
I s’a core elvé du mache pied ; i est cor rogneux. |
terrifié |
saisi |
adj. |
Mamère ! Que j’sus saisi ! J’m’attindos pas à t’vir derrière l’porte. |
timbré, écervelé |
braque |
adj. |
I est un peu braque seurtoute aveuc les infants. |
tordu |
cron |
adj. |
Crincu : recroquevillé |
U |
|||
usé |
aveiné |
adj. |
Un pot aveiné vaut miux qu’un nué. |
V |
|||
vif |
rétu |
adj. |
|
vite |
féle |
adj. |
Ch’guéva i arrive si féle qu'i s’a prins l’équet (portail de pâture). vitesse: fellté D’eun felté, j’sus monté à l’équelle. A tout berzingue : avec précipitation A rapprocher de « filer ». |
Z |
|||
zélé |
zéleux |
adj. |
I fait sin zéleux à définde les ni-fu-ni-liux (sans-abris). |
L’adjectif
L’adjectif se place souvent devant le nom.
Il est relié au nom par un trait d’union.
S’il est au féminin, il se termine par la lettre « é » et il n’y a pas d’accord pour l’adjectif placé devant le nom.
-> des méquanté-raisons - - des longué-journées
des largé-rues - - des grandé-gambes
des biellé bêtes des bonné rapes
D’autres contraires
désagréable : malagréape
médisant : maldisant / madisant
mécontent : malcontent
néfaste : malpropice
incommode : malcommote
Des prononciations différentes
inimaginable : in/imaginape
inusable : in/usape
Des féminins différents
-
masculin
féminin
neu / nué
long
leu
bleu
pourri
noir
dur
meûr
nuèfe
lonque
louvesse
bleusse
pourrisse
noirte
durte
meûrte
lexiques en vrac
Mise à jour : le 12/02/2025
●Saluade (saluation)
|
Bonjou Cha va ti ? On répond : Chavati, chavata ! Ch’est tout chuc et tout péninque*. -> Tout va pour le mieux. *Péninque : bonbon en forme de spiral. Un jour bin un jour ma, cha fait deux jours d’passés. Cha va tisaut ? -> Cha va misaut. Cha va comme des roulettes carrées dins un mont d’sape. In peut pont aller plu ma que tout d’travers. -> Ca va mal. |
|
Bonjour, cha va ti ? J’sus pas eune buque, te n’m’as pas vu ! -> Se dit quand quelqu’un passe devant vous sans vous dire bonjour. Sin père n’étot pas carpintier, i / alle n’a pas d’manches à sin capiau. -> ... ne m’a pas salué. |
|
Quo qu’té berdoulles (bredouille) ? > Qu’est-ce que tu dis ? Alors, queulles nouvelles ? Reste pas à l’cour !-> Ne reste pas dehors ! |
|
Adé. A l’arvoyure. A norvir. Bon viêpe ! Portez-vous bin et j’paierai l’médchin. |
Mal salué |
Rafuler par un mache capiau. |
●Dins ches bourques-et-villes
appartement : appartémint
arrêt de bus : joquette - - joquer : chômer
batardeau : rawardiau (rouchi)
barrage : abloque - - abloquer : bloquer
bistrot : caboulot
caniveau : dallot - - (dalle à eau)
chaussée : cauchie
cimetière : chimintière / gardin gringne-dint
(jardin où on fait la grimace en entrant)
cour commune : courée
croisement/carrefour : eun crosie
écluse : eun arrêtoire
ventelle : vanne d’une écluse
enceinte : garne
ouvrir sacage : ouvrir les écluses
faubourg : fourbou
fontaine : fontanne
hôpital : hôpita
hospice : bleu-tot
hôtel de vile : mason-d’ville
gazon : wazon
gare : estation
lieu tranquille : racoin - - racointanche: commerce amoureux
manège : rogaillot
maison : mason
maisonnette : masonette / masonchelle
maison de prostitution: lupanar
mairie : mairerie (vieilli)
marché : marqué
marché aux poissons : minck
moulin à eau : molin / moléniau
morgue : refrodio
parc (petit) : parquiau
pavillon : pavilion
prison : gaïole - -(cage)
rempart : barlet
réverbère : réverbèle
ruelle entre plusieurs habitations : flégard
statue : estatue
sculpture : esculpture
théâtre : théïate
Ch’est un puche (puits) à deux séaux.
D’une boutique achalandée, qui ne désemplit pas.
I est à l' rue malbranque.
-> Il est au cimetière.
●musique
a) Instruments
accordéon : cordéon - - cordéonneux : accordéonneux
bal de guinguette : bastringue
castagnettes : cascarinette
clavecin : clapecin
clairon : claron
claquoir : cliquette
cor : cornétiau
cornemuse : pipasa - (pipe-à-sac)
crecelle - (sorte) : récalette
(utilisée le jeudi, vendredi et samedi saint)
fifre : fifrelot
flûte : flaüte
guitare : guiterne
mirliton : turlututu (onomatopée)
sifflet (petit) : chifflotiau
trombone : saque-et-pousse
tambour : rou-dou-dou (onomatopée)
tambour basque : tambour-muscat
trompette (bousine) ( petite cornemuse): bousène
violon : crinchon (onomatopée)
faire des solfas : faire de la musique
b) divers
assourdir : échouir
accorder un instrument : atimper
mauvais joueur : juette
musicien : jueux
faire de la musique : musiquer
fanfare : clique
Mier du papin.
-> Faire des signes d’impatience avec la bouche, lorsqu’on joue d’un instrument, et qu’on éprouve des difficultés dans l’exécution.
el chiel
espace : épace
comète : étoéle à queue
Vénus : étoéle du berquer
voie lactée : qumin st Jacques
grande-ourse : car-pochet
Lune : Leune / belle
solel ed leu : la lune brillant d'un éclat radieux dans la nuit, tel un soleil.
l’crochant (croissant) / l’décours (décroissant)
couquer à l’fertille
-> coucher à la belle étoile.
●L’couture
aiguille : awille
agrafe : agrappe - - agrapper : agrafer
agrippin : crochet d’une agrafe
portelet : la partie ronde (la porte) - - Portelet ch’est l’finme d’Agrippin
bobine : bobéne - - petite bobine : bobéniau
bout de tissu : loquette
canevas : canneval
déchirure : berfale - - (bafafre)
dentelle : din
étui à aiguilles : cafotin
effiler : éfiloquer
épingle : affiquette- - affiquer : ficher
érailler (déchirer) : écoquer
fil à coudre : coud-fi
fil de laine (breluche) : berluque
fileuse : redoubleuse
filer la laine : carpir
frange : ferloupe
laine : lainne
peloton de fil : bourlot
navette : épuelle
raccommoder/ repriser: rassarcir
rafistoler : rabibocher / rabistoquer
raccourcir : accourcher
toile grossière : saquin
étoffe de laine : saye
Portelette ch’est l’féme d’agrippin.
Crochet d'une agrafe : agripin
partie ronde de l’agrafe (la porte) : portelet
mauvais couturer /ière : foufron / foufronne
foufronner : gâter un travail - - un ouvrage foufronné
I rest’ra mie pour faire des bertelles à un lapin.
-> Se dit quand il n’y pas assez de tissu pour faire un vêtement.
I n’a autint pou faire des maronnes à Jean.
-> Se dit quand il y assez de tissu pour faire un vêtement.
● El fu : le feu
allumette : alleumette /broquette
boite à allumettes : brocalie
attiser le feu : écaniller l’fu - – écaniller : éveiller
bois de chauffage : raccourche - -vient de raccourcher ( raccourcir)
(bois qui revenait de la mine)
bois fendu (éclisse): écléche
braise (petite) que l’on met dans les chaufferettes : poufrin
brindilles : brousillettes
brûler ardemment : arder - - (vient d’ardant)
caveau : cafourniau - - lieu sous un four pour y mettre la cendre
charbon fumant : funquériau - - funquer : fumer
conduit : balot
cendrier : pot à chindes
crépiter : frioler
contrecœur de cheminée :contercuèr
couvercle du poêle : platine
porte de poêle : goulette
crémaillère : cramaillie
crible-cendre : cribe-chinde
purer : passer les cendres dans le crible pour en retenir les escarbilles.
escarbille : escarbile
étouffoir (Récipient métallique, à couvercle étanche, dans lequel on conservait la braise.)
flambée : blaquée
El fu i blaque : le feu fait de grandes flammes
flamme : flambe
fourgon (tige de métal crochu): rangon - -rangoner : remuer la braise
four à chaux : caufour
fraisil (cendre de charbon de terre) :frasi
fumeron : funquérion
fumée : feumière
feu de brousailles: fouée
pelle à charbon : rufle
poêle : étufe
petit feu de cheminée : eune braisée
petite flamme due à l’émanation d’un gaz : furole
mâchefer (matériaux incombustibles) :groches - - décendrer : dégrocher
morceau de charbon : galiette
ramoneur : houstiaque
balai-brosse de ramoneur : housseux d’queminée / houss'minée
scintiller : brasiller (vient de braise)
suie = suie
tamis : purau
tiroir à escarbille : escarbillard
torche/flambeau : hace
la queménée (se dit quéminaye)
bordure de cheminée : frontiau
manteau de cheminée : quéméniau
entablement de cheminée (la partie appuyée par les colonnes) : jau
mur de derrière de foyer : murtiau
chenet : quénet
Dins l’serviteu ed queminée (porte-férale) il y a :
1 : tisonnier : tijon / fiqueron
2 : pelle à foyer(ébraisoir): brasoi
3 : pincette à foyer : etnielle
4 : ratissette à foyer : ratijette
Petites expressions
El fu i couvielle.
-> Le feu est mal éteint.
El fu i fait des flocons.
-> Lorsqu’on a l’impression de des flocons apparaissent.
El fu i groule !
-> Le feu a du mal à partir.
Acrinquillache (attirail) chez les hommes
almanach : arména
boite à allumettes : brocali
briquet : tape-fu
canif : coutiau gambette
fusil : fusique
pipe : teuche/borraine
portefeuille : portéfuèle / portéfeule
lame de couteau : alémelle
sac de toile : musette
tabac : toubac
affûtiaux (petits objets sans valeur) chez les enfants
trotteur : alloi (pour apprendre à marcher)
bibus (objet sans valeur): bibuse
sifflet : chifflot
petit objet fantaisiste : colifichet
Les petits objets chez les deux
cadenas : bucq
chaufferette : vaclette
étui à lunettes : custote
objets sans valeur : agobiles
petit objet en bois : boscaillerie
portrait : pourtrait
parfum : senbon – senbonné : parfumé
radio : tardiole
récompense : bistoque - - bistoquer : faire une récompense
sac : sa
sac en toile : saquiau / satiau
eun saquie : le contenu d’un sac
sac de voyage : bougette
tirelire, coffret : éparnemal - - boite servant a conserver les épargnes.
affaires : frusquin
saint-frusquin : ses biens en argent
●informatique
clavier : cleftier - - (objet à clefs)
cliquer : buquer
console de jeux : boîte-às-jux
écran : cassis
émail : émil
enceinte : clapoir
ordinateur : carculeu
souris : soris
stylet : flicron
tablette : tauliette
télécharger : téléquerquer
toile : arnitoile
L'école
mise à jour : 05/05/2024
Le saviez-vous ?
« école » se disait « échole » en vieux français.
●El traval / chés actions
brouillon : toulion - - toulion-touliette : pèle-mèle
calculer : carculer - - carcul : calcul
copier : coupier
compter : décompter
couper : coper - - découper : décoper
découper de travers : décopalier
éduquer : écraper
effacer : deffacher
enseigner : inseinner / inseingner
instruire : écoler
rabacher : garotter
réviser : recorder
soustraire : désaquer
●Chés otieux
ardoise : planquette
bâton de colle : clipon d’papin
craie : craye
crayon : craïon
cahier : calier
calepin : canepin
cartable : carnasse
ciseaux : cisiaux - - (se dit cijiaux)
encre : inque
encrier : inquérier
estrade : passé
pupitre : pilpitre
règle : rèque
stylo : estylo
tableau (petit) : tabiliau
tablier : tabélier
●Qualifier
écolier : écoïer
élève : élèfe
embêtant : inchouate
étourdi : avolé
éveillé : écanillé
enfant qui fait l’important : trousse-pète
enfant remuant : archelle
futé : afuté
garcon/fille : loulou / louloute
gamin : gaspiot
garnement : rambile
hardi : har
insupportable : indine - - (vient d’indignation)
insolent : solent
intenable : arpiant / berloqueu - - berloquer : osciller
lèche-cul : baje-cul
lent : longin
malin : avisé
marmot : galmite
marmaille : maraille
méchant : diale-au-cul
minette : ninette
pleurnicheur/se : braïou/te
polisson/ne : loste / lostière
perturbateur : turbateur
rapporteur : validire / racuseu
rusé : ernardé - - (vient de renard)
sévère : être tchien
vif : écafié
I / Alle a d’el chance, sin père i a vnu au monne avint li/alle.
-> Enfant privilégié.
●Autres
bousculer : choler
brandiller (faire des mouvements avec ses pieds, ses bras) : arpier
chamailler : chapailler - - chamaillis : chapaille
chahuter : argibonner
confisquer : mincker
croche-pied : gambion
chifonner : marfoulier
chute : gadin
culbute : cutourniau
difficulté : diffigulté
enfantin : éfantiu
frais de scolarité : écolage
férule (planchette pour frapper la main des écoliers) : plamette
filouterie : losterie
intelligence : comperdoi
leçon : léchon
plaisanter : jougler
réprimander : rabrouer
redoublement : redoubielmint
remuer des jambes: gambiller
retomber en enfance :rafantir
surnom : sournom
tache d’encre : tacon
●Expressions
Sur la façon de travailler |
Aller au garnier ->écrire en remontant Aller à l’cafe ->écrire en descendant Avoir des masons à luer ->Ecrire avec de grandes lettres. Faire bredi-breda -> travailler avec précipitation. À boule-vue ->avec peu d'attention À la grosee morbleute -> à la va-vite Chou qu’in apprind diffichilmint in l’artient pou longtimps. Ch'ti qui travalle i fait des progrès et ch'ti qui n'saque pon, i reste baudet ! Te n’sais pas eune buque teut léchon ! -> Tu ne sais pas ta leçon ! Chti qui n’peut galoper, i a qu’à trotter. -> Chacun avance à son rythme. |
Sur l’école en général |
Avoir de l’induque : Avoir de l’éducation Ete écolé : Etre instruit Faire queuette : Faire l’école buissonnière Littéralement : Rester à la queue. |
qualités |
Ete évélié comme eun calée d’soris. Ete vif comme el poure. -> être vif. Ete eune bonne / fameusse caboche. -> être intelligent Queurir comme un hurlion (hanneton) -> courir vite. Is/alles carpillent. -> Ils/elles remuent, s’agitent. C’est un bon fruit d’une bonne semence -> C’est un enfant bien élevé d’une bonne famille. S’i n’pichrot pas, in l’mettrot dins un globe. -> Se dit pour un enfant sage comme une image. |
défauts |
Vif comme un patar. …. n’a pas été piqué par un bidet d’course. ->Endormi Avoir du front. -> Etre effronté. Dire ses paters à grosses dints. ->Jurer, dire des gros mots. Ete sourd d’eun orelle et rin intinde d’l’aute ! -> Qui ne veut pas écouter. Ete est fin comme du poil ed gernoulle. I n’saye pas dire deuw. -> Ne pas être très malin. Avoir l’caboche dure. -> Etre entêté T’es un lapin d’bos ou quo ? T’arviens d’Naves ? T’es né à Bétanie ? -> Tu es bête ou quoi ? I est bon qu’à sortir les gleines picher. I comprins rin : ni à hue, ni à dia. -> Il est bête. Faire l’hourlon. -> Faire l’imbécile I / Alle a été à l’école à chés courts jours. -> C’est un ignorant. Promesse d’éfint, ch’est comme d’el iau dins un quertin. -> Les promesses des enfants ne valent pas grand-chose. |
|
Ete el bardiau -> Etre le souffre-douleur |
Façon d’apprendre |
In n’attrape pas chés mouques aveuc du vinaique. Ce n’est que par la douceur qu’on obtient ce que l’on veut. Les éfants in les a comme in les apprind. Chou qu’i dit n’sort pas à mitan cuit. -> Ce qu’il dit est réfléchi. |
Les pleurs |
Brais t’aras un doupe. -> Se dit à un enfant qui pleure. Ete su l’pont d’Sainte Larme. ->se dit aux enfants qui sont sur le point de pleurer. |
La moquerie |
Boute boute tant pire ! Bisque bisque biscolat ! -> Formulette pour se moquer des autres. T’as marché sur t’n’ oeul in courant ! Se dit pour un enfant qui a un œil au beurre noir. T’as mingé du codin. Artire tes mains d’tes poches. -> Se dit à un enfant qui a les mains dans les poches. |
Formulettes d’enfants |
Vlà l’pipi, vlà tuyau, j’t’in fais cadeau ! -> Dit celui qui fait pipi devant tout le monde.
Riri, catori, si te n'ris point, t'iras in paradis, si te ris t'iras in infer ! -> Formulette qu’on dit en cherchant à faire rire un enfant en lui chatouillant dans le creux de la main. Remise à jour par : Riri, catori, si te ris , t'iras in paradis, si ch’est l’contraire , t’ira in infer ! Et si 2 enfants trouvent un objet par terre en même temps ? Le premier à trouver doit dire « A mi tout seu » pour ne pas le partager ou « Part à deux, les pieds du bon Dieu » : pour partager. J’l’jure min cul su l’mur, m’tiête dins l’haïure ! J’l’jure mes pieds dins l’haïure, min tiête dins l’confiteure. = croix de bois croix de fer, si je mens je vais en enfer. Berlique, berloque. Du bren dins une loques ! = Na na ni na nère. |
●Expressions du maître ou de la maîtresse |
Boutez vos poches (pouces) su vous bouques ! ->Mettez vos sur vos bouches. (le pouce est plus gros que l’index) T’assis pas à l’estoupette ! -> Assoie-toi bien ! Ete d’âche à d’âche -> Etre du même âge. I est comme un cat, i camuche sin bren. -> se dit quand on voit un enfant cacher sa bêtise. Descinds d’tin bidet, t’es dins l’salon ! -> Descends de ton nuage ! I faut d’bonnes fondations pour avoir eune bonne mason. -> Il faut acquérir de bonnes bases. El monne i est rond, chti qui ne l’sait pas quet dins l’fond. -> Très important d’avoir de l’instruction. Ch’ti qui parle i séme ; chti qui acoute i récolte. -> Qui écoute apprend. I brait d’un oeul et rit d’l’aute. Ch’ti qui n’a pas eune tiête ed sot i n’manque pont d’capiaux. -> Celui qui a des moyens s’en sortira. Qui n’sème rin, récolte rin. I n’est bos vert qui n’s’ralleume. -> La patience obtient tout. …. frétille comme un gva d’osier. > ….. très bouge-bouge. |
Lommache et noms d'jté
Mise à jour : 01/05/2020
Ces premiers prénoms ont subi une « aphérèse » (la perte d'un ou plusieurs phonèmes au début d'un mot).
|
Filles |
garçons |
A
|
Adélaïde : Laïde Albertine : Bertine Angélique : Lilique Anastasie : Tasie Antoinette : Tonette Adèle : Dédèle Aglaé : Glaé Amélie : Mélie Angélique : Gélique |
Adrien : Andérien Auguste : Guss Antoine : Tone Arthur : Turtur Alexandre : Sande Albert : Bébèr Anatole : Natole Arnould : Ernou Augustin : Gustin |
B |
Brigitte : Bergitte |
Baptiste : Batisse Bernard : Barnard |
C |
Catherine : Cathelaine Cécile : Cicile Claire : Clairote Claudine : Gleudine Charlotte : Lotte Clémence : Climence |
Célestin : Lestin Charles : Chacharle Christophe : Quertophe Claude : Gleude |
D |
|
Désiré : Edsiré Dominique : Minique |
E |
Eléonore : Nonore Elisabeth : Zabeth Eugénie : Ugénie Eulalie : Ulalie/Lalie Euphrasie : Ufrasie/Frasie |
Ernest : Rnès Eustache : Ustache Edouard : Doère Émile : Mile Éloi : Éloué Eugène : Ugène |
F |
Françoise :Choise/Franchoése Joséphine : Fifine
|
François : Françoés |
G |
Gabriel : Gabrillel Gabriez (boul) Germaine : Germain/ne Ginette : Djinète |
Gilles : Djile Grégoire : Grégoére/ Grigole Guy : Dji Guillaume : Djillaume |
H |
Henriette : Ariette hélène : Hélingne |
Hyppolite : Polite Honoré : Noré |
I |
Isabelle : Zabelle |
Isidore : Zidore Ignace : Nanace |
J |
Jacqueline : Jacqueleine Joséphine : Fifine
|
Jean-Batiste Titisse Jean-Claude Jin-Gleude Joseph : Zèfe Julien : Juïen |
K |
|
|
L |
|
Léon : Léïon |
M |
Madeleine : Madlin/ne Marguerite : Magrite Marcelle : Marchelle Monique : Moniche Marie-Joseph : Zézèe |
Mathieu : Matiu
|
N |
Nathalie : Thalie |
Nicolas : Colas |
O |
Octavie : Tavie |
Octave : Tave |
P |
Pauline : Pauleine
|
Philippe : Flippe |
Q |
|
|
R |
Rosalie : Lalie |
Robert : Beber Rodolphe : Dodolphe |
S |
Sophie : Souphie Stéphanie : Estéphanie |
|
T |
|
Théophile : Tiophi Théodore : Dodore |
U |
|
Ursule : Sussure |
V |
Véronique : Vérone |
|
Prénoms oubliés du nord-Pas de Calais
A vérifier pour certains !
Avec la suppression des langues régionales, ces prénoms étaient interdits.
Aujourd’hui, ils sont à nouveau autorisés.
filles |
Garçon |
Eline prénom hébraïque (noblesse en néerlandais) |
Ismérie « qui lutte » en germanique |
Eliette prénom hébraïque, féminin d’Elie |
Edwige (combat) en germanique |
Tia éyptien(princesse) slave (fée) |
Arno (aigle/gouverner) germanique |
Carren prénom latin (aimé) |
Rieul (petit roi) francique
|
Astrid (beauté divine) en scandinave |
Guilain (otage/doux) germanique |
Isaure (or/Dieu est plénitude) |
Percie |
Enguerrande (germanique) |
Niels |
Fanchon (latin) |
Guillemin (dérivé de guillaume) (volonté et casque) germanique |
Britta (force) celtique |
Adelin (noble et doux) germanique |
Marietta (dérivé de Marie) |
Anicet (latin) |
Osanne (Sauvez-nous) Hébraïque |
Baudouin (audacieux et ami) germanique |
Wanda |
Lydéric fondateur de Lille selon la légende |
Pulcherie (la charmante) en latin |
Phinaert fondateur de Lille selon la légende |
Florine (dérivé de flora) |
Wallerand |
Béatrix (dérivé de Béatrice) |
Almaric (dérivé d’Amaury) |
Phrospérine (heureux) |
Jehan (Dieu est miséricorde) Hébraïque |
|
Hellin |
surnom : sournom:
pseudonyme : nom de bertèque
noms d’ jtés
Les maqueux d’bique : les habitants de Samer
Les mangeurs de chèvres
Les maqueux pavais : les habitants de Desvres
Les mangeurs de pavais (se prononce pavaye)
Les maqueux d’breules : les habitant de Boulogne
Les mangeurs de tripes de poisson
Les maqueuws d’corée : les habitants de Calais
les mangeurs de mous (se prononce coraye)
Les tiots mollets : les habitants de Berck
La suite sur
https://fr.wikipedia.org/wiki/Noms_jet%C3%A9s_des_villageois